Résumés
Résumé
Nous ne pouvons, dans le cadre de cette étude, relever et analyser les innombrables écarts qui existent entre les journaux de Madeleine Ouellette-Michalska diffusés sur les ondes de Radio-Canada et la Tentation de dire . Journal publié chez Québec / Amérique en 1985. Il ne s'agira pas ici de traiter de la constitution du journal publié de Madeleine Ouellette-Michalska dans le cadre d'une édition critique, ni d'identifer les variantes d'origines étrangères ou de classer les délitements du texte original au cours des différentes étapes de son évolution. Ce qui sera privilégié au cours de notre étude, c'est le " Journal Intime de Grand-mère ", qui est repris de façon partielle au sein du " Premier cahier " de la Tentation de dire . Journal. L'accès au texte d'origine, à savoir aux cahiers de Clara Bélanger-Dumais d'où sont tirés les extraits cités et commentés dans les journaux de Madeleine Ouellette-Michalska, nous permettra d'étudier l'évolution d'un travail de la citation, voire d'une pratique intertextuelle, qui aura des incidences sur toute la production de l'auteure. Comme nous le constaterons, ce qui est mis en évidence au cours de la réécriture du journal de cette aïeule, c'est la genèse d'une poétique de l'écriture autobiographique au féminin, fondée sur la figure de l'altérité.
Abstract
This article seeks to analyse some of the discrepancies which exist between Madeleine Ouellette-Michalska's diaries broadcasted by Radio-Canada in the 1980's and the published version of her diary la Tentation de dire. Journal. Our attention will also be focused on Ouellette-Michalska's grand-mother's diary which is extensively quoted in the author's unpublished and published diaries, giving rise to a spectacular process of intertextuality. It is our intention to show how the rewriting of Clara Bélanger-Dumais' diary is an important discursive strategy in the construction of a poetics of women's autobiographical narratives founded, at least in part, on the conceptualization of the "Other".