Résumés
Résumé
Les romans de Colette écrits à la première personne, s'ils ne font pas tous explicitement référence à l'acte d'écrire, en parlent indirectement par le biais de métaphores et de mises en abyme du texte. Cet article analyse les différentes modalités d'auto-représentation du discours et du récit dans l'Entrave , ainsi que la fonction heuristique d'énoncés empruntés à la Vagabonde et à la Naissance du jour . La lecture met en évidence que la forme narcissique du roman résulte d'une conception de l'activité scripturale prise comme plaisir du signifiant.
Abstract
Although Colette's novels, written in the first person, do not all refer explicitly to the act of writing, they do so indirectly by means of metaphors and « mise en abyme» in the text. This article analyzes the different modalities of autorepresentation of discourse and narrative in l'Entrave, as well as the heuristic function of utterances taken from laVagabonde and la Naissance du jour. Our reading reveals that the narcissistic form of the novel results from a conception of scriptural activity as pleasure derived from the signifier.