Résumés
Résumé
La pratique de l'écriture chez Barthélemy Aneau semble dominée par le principe de l'appropriation du discours et du métadiscours d'autrui. Cet article étudie son adoption de la méthode d'analyse littéraire conçue en particulier par le théologien et philologue allemand Philippe Melanchthon. Il montre l'application des principes melanchthoniens d'abord dans les remarques critiques d'Aneau à propos de la Deffence et illustration de Joachim Du Bellay (1550), ensuite et surtout dans le commentaire ajouté à sa traduction en vers (1552) d'une Epistola paraenetica de l'évêque lyonnais saint Eucher. En annexe, reproduction de l'exorde du texte de saint Eucher accompagné d'un « artifice rhétorique » où Aneau suit de très près la terminologie de son maître à penser. L'exemple d'Aneau illustre ainsi une fois de plus le caractère international du renouveau pédagogique et créateur qui eut lieu en France à la Renaissance.
Abstract
The practice of writing in the work of Barthélemy Aneau appears to be ruled by the principle of the appropriation of speech and of the signification that others give it to suit their ideas. This article studies how Aneau's practice of writing adopted the technique of literary analysis conceived particularly by the German theologian and philologist Philip Melanchthon. It shows first that Aneau applied Melanchthonian principles in his critical remarks on Joachim Du Bellay's Deffence et illustration (1550), and then, above all, in the commentary that he added to his verse translation (1552) of the Lyonnais bishop Saint Eucher's Epistolaparaenetica. In annex, a reproduction of the exordium of Saint Eucher's text accompanied by a "rhetorical artifice" in which Aneau follows very closely his thought-master's terminology. The example of Aneau thus once more illustrates the international character of the creative pedagogical renewal that occured in France during the Renaissance.