Ce numéro d’Études/Inuit/Studies traite de la préservation des langues et des savoirs autochtones dans le Nord face au changement graduel (shift). Selon certaines définitions, celui-ci se produit quand un objet ou un processus dévie de sa trajectoire originelle pour se mettre à pointer dans une autre direction. Même si cette déviation est minime, l’entité qui la subit risque, après un certain temps, d’aboutir très loin de sa destination première. Dans le cas des populations humaines, le changement graduel des langues et des savoirs doit être entendu dans le sens suivant: la compréhension qu’a un peuple quelconque de son environnement naturel et social, et la façon dont il communique au sujet de cet environnement, sont plus ou moins brutalement mis à l’écart par des concepts et des mots nouveaux. Les modes originaux de compréhension et de communication sont ainsi poussés dans une direction nouvelle qui, dans le pire des cas, mène à leur oubli. Les populations autochtones du Nord et d’ailleurs ont subi — et subissent encore — ce type de changement. Depuis plusieurs décennies, et même quelques siècles pour certaines, leurs langues et leurs savoirs d’origine tendent à être transformés et remplacés par ceux des puissances coloniales et néo-coloniales, ainsi que par les forces mondialisatrices présentement à l’oeuvre dans le Nord. Il en résulte que la plupart, sinon tous les systèmes indigènes nordiques de communication et de connaissance ont été et sont toujours mis en danger par l’intrusion des langues universelles, des idéologies nouvelles, des médias et de la culture populaire, ainsi que de la science internationale. Dans ce numéro, nous nous demanderons jusqu’à quel point les langues et les savoirs autochtones peuvent être préservés et rester dynamiques ou, à tout le moins, viables face à ce changement graduel. En d’autres mots, comment la diversité linguistique et cognitive encore présente au Nord peut-elle, grâce à une inversion du processus de changement, survivre à ce rouleau compresseur que constituent la pensée occidentale et les langues majoritaires européennes soutenues par l’État. Des auteurs provenant de divers pays et possédant des formations professionnelles différentes — linguistes, éducateurs, anthropologues, spécialistes des savoirs, travailleurs culturels — décriront des exemples d’efforts récents pour tenter d’inverser la tendance au changement des langues et des savoirs. La plupart de ces exemples relèvent d’un contexte inuit, de la Tchoukotka russe à l’Alaska, au Canada et au Groenland; mais dans un but de comparaison, on citera aussi des cas provenant d’autres régions du Nord. Nous ne prétendons pas tirer quelque conclusion que ce soit sur une possible corrélation directe entre la vitesse et les étapes du changement linguistique et celles du changement des savoirs. Nous croyons cependant fermement — et plusieurs articles de ce numéro l’illustrent assez explicitement — que les savoirs autochtones ne peuvent survivre sans les formes linguistiques dans lesquelles on les pense et les exprime habituellement, et que le changement linguistique entraîne presque nécessairement un changement au niveau de la cognition. Inversement, la langue peut probablement survivre sans l’ancien système de connaissances qu’elle sous-tendait, mais il est loisible de croire qu’elle le fait sous une forme cognitive amoindrie. Dans un texte fondateur publié en 1991, le sociolinguiste américain Joshua A. Fishman discute des fondements et de la méthodologie de ce qu’il appelle «Inverser le changement langagier» (Reversing Language Shift, ou RLS). On peut facilement élargir son propos au domaine des systèmes de connaissances, pour parler d’«inverser le changement des langues et des savoirs» (Reversing Language and Knowledge Shift, ou RLKS), concept que nous utiliserons dans ce volume. Fishman (1991: Chap. 2) donne diverses raisons justifiant le RLS (et le RLKS …
Parties annexes
Références
- BASSE, Bjarne et Kirsten JENSEN (dir.), 1979 Eskimo languages. Their present-day conditions, Aarhus, Arkona.
- BERKES, Fikret, 1999 Sacred ecology: Traditional ecological knowledge and resource management, Philadelphie, Taylor and Francis.
- COLLIS, Dirmid R.F. (dir.), 1990 Arctic languages: An awakening, Paris, UNESCO.
- DORAIS, Louis-Jacques et Susan SAMMONS, 2002 Language in Nunavut. Discourse and identity in the Baffin Region, Iqaluit, Nunavut Arctic College et Québec, GÉTIC.
- FISHMAN, Joshua A., 1991 Reversing Language Shift, Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, Multilingual Matters.
- FISHMAN, Joshua A. (dir.), 2001 Can threatened languages be saved? Reversing language shift revisited: A 21st century perspective, Clevedon, Multilingual Matters.
- GYNTHER, Bent, 1980 The use of Greenlandic and Danish in Greenland schools 1950-1978, Ottawa, Association of Canadian Universities for Northern Studies, Occasional Publication 5.
- KRAUSS, Michael E., 1980 Alaska Native languages: Past, present, and future, Fairbanks, University of Alaska, Alaska Native Language Center, Research Paper 4.
- KRAUSS, Michael E., 1984 Native peoples and languages of Alaska (Carte), Fairbanks, Alaska Native Language Center (1ère édition, 1974).
- KRAUSS, Michael E., 1995 Inuit, Yupik and Aleut peoples and languages (Carte), Fairbanks, Alaska Native Language Center.
- KRAUSS, Michael E., 1997 The indigenous languages of the North: A report on their present state (special report for the UNESCO Commission), in Hiroshi Shoji et Juha Janhunen (dir.), Northern minority languages: Problems of survival, Osaka, National Museum of Ethnology, Senri Ethnological Studies, 44: 1-34.
- KRUPNIK, Igor et Dyanna JOLLY (dir.), 2002 The earth is faster now: Indigenous observations of arctic environmental change, Fairbanks, Arctic Research Consortium of the United States et Washington, Arctic Studies Center, Smithsonian Institution.
- RASMUSSEN, Knud, 1929 Intellectual culture of the Iglulik Eskimos, Copenhague, Rapport de la 5e Expédition de Thule 1921-24, vol. 7.
- VAKHTIN, Nikolai B., 1992 Native Peoples of the Russian Far North, London, Minority Rights Group International, Report 92/5.
- VAKHTIN, Nikolai B., 2001 Iazyki narodov Severa v XX veke. Ocherki iazykovogo sdviga (Les langues nordiques minoritaires au 20e siècle. Essais sur le changement langagier), St. Petersbourg, Université Européenne.
- BASSE, Bjarne and Kirsten JENSEN (eds), 1979 Eskimo languages. Their present-day conditions, Aarhus, Arkona.
- BERKES, Fikret, 1999 Sacred ecology: Traditional ecological knowledge and resource management, Philadelphia, Taylor and Francis.
- COLLIS, Dirmid R.F. (ed.), 1990 Arctic languages: An awakening, Paris, UNESCO.
- DORAIS, Louis-Jacques and Susan SAMMONS, 2002 Language in Nunavut. Discourse and identity in the Baffin Region, Iqaluit, Nunavut Arctic College and Québec, GÉTIC.
- FISHMAN, Joshua A., 1991 Reversing Language Shift, Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, Multilingual Matters.
- FISHMAN, Joshua A. (ed.), 2001 Can threatened languages be saved? Reversing language shift revisited: A 21st century perspective, Clevedon, Multilingual Matters.
- GYNTHER, Bent, 1980 The use of Greenlandic and Danish in Greenland schools 1950-1978, Ottawa, Association of Canadian Universities for Northern Studies, Occasional Publication 5.
- KRAUSS, Michael E., 1980 Alaska Native languages: Past, present, and future, Fairbanks, University of Alaska, Alaska Native Language Center, Research Paper 4.
- KRAUSS, Michael E., 1984 Native peoples and languages of Alaska (Map), Fairbanks, Alaska Native Language Center (1st edition, 1974).
- KRAUSS, Michael E., 1995 Inuit, Yupik and Aleut peoples and languages (Map), Fairbanks, Alaska Native Language Center.
- KRAUSS, Michael E., 1997 The indigenous languages of the North: A report on their present state (special report for the UNESCO Commission), in Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds), Northern minority languages: Problems of survival, Osaka, National Museum of Ethnology, Senri Ethnological Studies, 44: 1-34.
- KRUPNIK, Igor and Dyanna JOLLY (eds), 2002 The earth is faster now: Indigenous observations of arctic environmental change, Fairbanks, Arctic Research Consortium of the United States and Washington, Arctic Studies Center, Smithsonian Institution.
- RASMUSSEN, Knud, 1929 Intellectual culture of the Iglulik Eskimos, Copenhagen, Report of the Fifth Thule Expedition 1921-24, vol. 7.
- VAKHTIN, Nikolai B., 1992 Native Peoples of the Russian Far North, London, Minority Rights Group International, Report 92/5.
- VAKHTIN, Nikolai B., 2001 Iazyki narodov Severa v XX veke. Ocherki iazykovogo sdviga (Northern minority languages during the 20th century. Essays in language shift), St. Petersburg, European University.