Résumés
Résumé
Marie-Hélène Lafon, Pierre Jourde : deux auteurs rattachés par leur origine familiale au Cantal. Leurs oeuvres sont en partie consacrées à cette France rurale dont ils sont issus, mais la réception de celles-ci ne va pas de soi auprès des habitants du Cantal. Pierre Jourde a même été victime d’agressions. Si Lafon s’est heurtée à quelque hostilité, elle a pris grand soin par la suite de « brouiller les pistes » et jouit désormais d’une relative immunité. Nous examinons ici deux ouvrages, dont les titres se font écho à neuf ans d’intervalle : Pays perdu de Jourde (2003) et Les Pays de Lafon (2012). Il s’agit de déceler les raisons factuelles, biographiques expliquant la différence de réception, et de comparer les partis pris d’écriture ainsi que les imaginaires.
Abstract
Marie-Hélène Lafon, Pierre Jourde: two authors linked by their family origin to the Cantal and whose work is partly devoted to this rural France from which they come. But these works are not wholly received among the inhabitants of the Cantal. Pierre Jourde has been the victim of assaults. Lafon also encountered some hostility: she subsequently took great care to “blur the tracks” and now enjoys a relative immunity. This article reviews two books, whose titles echo each other though nine years apart: Pays perdu by Pierre Jourde (2003) and Les Pays by Marie-Hélène Lafon (2012). It ferrets out the factual, biographical reasons explaining the difference in the reception of each text and compares the biases in the writing and the imaginary.