Résumés
Résumé
À l’échelle mondiale, l’anglais tend à s’imposer comme langue privilégiée de l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique. Au Québec, plusieurs établissements francophones offrent désormais des programmes complets en anglais et réservent à cette langue une place de choix dans leurs politiques linguistiques. Or, considérant la Charte de la langue française, qui fait du français la langue normale de l’enseignement, de nombreux observateurs s’interrogent sur cette tendance à l’anglicisation des institutions d’enseignement supérieur francophones. À l’aune du régime linguistique québécois, comment comprendre la place aujourd’hui accordée à l’anglais dans les discours et les politiques linguistiques des établissements d’enseignement supérieur? Dans une approche combinant l’analyse néo-institutionnelle et les théories du cadrage, cet article relève les moments de rupture et les éléments de continuité dans la manière dont les acteurs québécois de l’enseignement supérieur ont cadré l’enjeu linguistique depuis 1977, orientant ainsi la formulation des politiques linguistiques institutionnelles. L’article permet également de constater l’impact de la conjoncture internationale sur les discours des acteurs nationaux et le rôle actif de ces derniers en tant qu’agents de changements et de continuité.
Mots-clés :
- cadrage,
- néo-institutionnalisme,
- politiques linguistiques,
- enseignement supérieur,
- Québec
Parties annexes
Bibliographie
- Aborn, P-K. (1983). Les scientifiques français devraient-ils publier en anglais ? Dans G. Lapointe (Éd.), Actes du colloque international L’avenir du français dans les publications et les communications scientifiques et techniques (vol. I) : Montréal, 1er au 3 novembre 1981 (pp. 113-119). Éditeur officiel du Québec.
- Altbach, P. G., & De Wit, H. (2020). The dilemma of English. International Higher Education, 100(Hiver), 28‑30.
- Assemblée nationale du Québec (ASSNAT). (1983, 8 novembre). Journal des Auditions de personnes et d’organismes sur la Charte de la langue française (9). Journal des débats - Commission permanente des communautés culturelles et de l’immigration, (163), B9043‑B9096.
- Assemblée nationale du Québec (ASSNAT). (1983). Loi modifiant la Charte de la langue française. Dans Projet de loi no 57 (première lecture), quatrième session, 32e législature. QC.
- Assemblée nationale du Québec (ASSNAT). (2021, 13 mai). Conférence de presse de M. François Legault, premier ministre, et M. Simon Jolin-Barrette, ministre responsable de la Langue française. Dépôt du projet de loi sur la langue officielle et commune du Québec. https://www.assnat.qc.ca/
- Baykoucheva, S. (2019). Eugene Garfield’s ideas and legacy and their impact on the culture of research. Publications, 7(43). 10.3390/publications7020043
- Beacco, J.-C. (2019). L’internationalisation des formations d’enseignement supérieur : la question des langues, de politique en didactique. Cahiers de l’Apliut, 38(2). doi.org/10.4000/apliut.7129
- Bégin-Caouette, O., Beaupré-Lavallée, A., Marois, S., Papi, C., & Thériault, M. A. (2023). La place du français en enseignement supérieur au Québec [Rapport de recherche]. LIRES/CSQ.
- Béland, D. (2009). Ideas, institutions, and policy change. Journal of European Public Policy, 16(5), 701‑718. 10.1080/13501760902983382
- Béland, D. (2019). How Ideas and Institutions Shape the Politics of Public Policy. Cambridge University Press.
- Bélanger, P. (2002). L’UQAM, université francophone québécoise à vocation internationale : rapport du Groupe de travail sur l’intégration des étudiantes et des étudiants non francophones à l’UQAM et sur la langue d’enseignement. Université du Québec à Montréal.
- Bernatchez, J. (2012). De la république de la science à l’économie du savoir : 50 ans de politiques publiques de la recherche universitaire au Québec. Cahiers de la recherche sur l’éducation et les savoirs, 11, 55‑72. https://cres.revues.org/2183
- Bourdon, N. (2018). La démission des cégeps francophones. L’Action nationale, CVIII(5), 9‑14. https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/4561710
- Brédimas-Assimopoulos, N. (1996). Allocution de clôture. Dans Conseil de la langue française (Éd.), Le français et les langues scientifiques de demain. Actes du colloque tenu à l’Université du Québec à Montréal, du 19 au 21 mars 1996 (pp. 343-344). Gouvernement du Québec.
- Brock-Utne, B. (2007). Language of instruction and research in higher education in Europe: Highlights from the current debate in Norway and Sweden. International Review of Education, 53(4), 367‑388.
- Bureau de valorisation de la langue française et de la Francophonie. (2020). L’Université de Montréal, la référence francophone dans le monde universitaire. Plan stratégique en matière de francisation 2019-2022. Université de Montréal.
- Cabau, B. (2014). Échos nordiques : l’anglais dans l’enseignement supérieur en Suède. Dans Les langues modernes : DOSSIER : L’anglicisation des formations dans l’enseignement supérieur (vol. 1). APLV – Association des professeurs de langues vivantes.
- Cardinal, L., & Sonntag, S. (2015). Traditions étatiques et régimes linguistiques : Comment et pourquoi s’opèrent les choix de politiques linguistiques? Revue internationale de politique comparée, 22(1), 115‑131. 10.3917/ripc.221.0115
- Chapdelaine, B. (1989, 26 novembre). La personnalité de la semaine : Hubert Reeves, l’Académie française décerne son Grand Prix de la francophonie à ce Montréalais mi-poète mi-chercheur. La Presse, B3.
- Charte de la langue française. RLRQ. c C‑11.
- Chevrier, M. (2020). La langue invisible. Le confinement du français dans l’enseignement supérieur au Québec. Argument. http://www.revueargument.ca/article/2020-09-09/740-la-langue-invisible-le-confinement-du-francais-dans-lenseignement-superieur-au-quebec.html
- Chouinard, M.-A. (2003, 30 décembre). L’UQAM enracine son caractère francophone. Le Devoir, A1.
- CNW Telbec. (2021, 13 mai). Dépôt du projet de loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français. https://www.quebec.ca/nouvelles/actualites/details/depot-du-projet-de-loi-sur-la-langue-officielle-et-commune-du-quebec-le-francais-31373
- Colas, É. (1989, 31 mars). Position défaitiste. La Presse, B3.
- Commission des États généraux sur la situation et l’avenir de la langue française au Québec. (2001). Le français, une langue pour tout le monde : une nouvelle approche stratégique et citoyenne. Gouvernement du Québec. https://mcc.gouv.qc.ca/fileadmin/documents/publications/spl/francais-langue-pour-tout-le-monde.pdf
- Conseil de la langue française (CLF). (1989). Le français dans les publications scientifiques et techniques : avis au ministre responsable de l’application de la Charte de la langue française. Gouvernement du Québec.
- Conseil de la langue française (CLF). (1991). La situation du français dans l’activité scientifique et technique : rapport et avis au ministre responsable de l’application de la Charte de la langue française. Rapport et avis au ministre responsable de l’application de la Charte de la langue française. Gouvernement du Québec.
- Conseil supérieur de la langue française (CSLF). (2011). La langue d’enseignement au cégep. Gouvernement du Québec.
- Conseil supérieur de la langue française (CSLF). (2021). La formation en anglais dans les établissements universitaires francophones du Québec. Gouvernement du Québec.
- Croché, S., & Charlier, J.-E. (2008). AGCS et processus de Bologne. Des modalités différentes d’un même projet de commercialisation de l’enseignement supérieur. Distances et savoirs, 6(1), 13‑41. 10.3917/ripc.221.0115
- Decaux, A. (1990, janvier). Enrayer la dynamique de la résignation. Le monde diplomatique, 25‑27. https://www.monde-diplomatique.fr/1990/01/DECAUX/42303
- Delliac, Y., & Gariépy, C. (1995, 4 janvier). L’anglais en progression. Le Devoir, A7.
- Devroede-Bertrand, G. (1983). Communication de Ghislain Devroede-Bertrand. Dans G. Lapointe (Éd.), Actes du colloque international L’avenir du français dans les publications et les communications scientifiques et techniques (vol. I) : Montréal, 1er au 3 novembre 1981 (pp. 143-146). Éditeur officiel du Québec.
- Dion, J. (2012). Le défi de former une relève scientifique d’expression française : l’usage du français et de l’anglais dans la formation universitaire aux cycles supérieurs au Québec. Conseil supérieur de la langue française.
- Drapeau, A. (1980). Dans Gouvernement du Québec (Éd.), Actes du colloque « La qualité de la langue… après la loi 101 » - Québec, 30 septembre au 3 octobre 1979 (pp. 160-175). Conseil de la langue française, Direction des études et recherches, Éditeur officiel du Québec.
- Dutrisac, R. (2020, 5 février). Étudiants étrangers : International Cegep Corp. Le Devoir, A6.
- Entman, R. M. (1993). Framing: toward clarification of a fractured paradigm. Journal of Communication, 43(4), 51‑58. 10.1111/j.1460-2466.1993.tb01304.x
- Facal, J. (2020, 4 février). Réseau collégial : détournement de mission ? Journal de Montréal. https://www.journaldemontreal.com/2020/02/04/reseau-collegial-detournement-de-mission
- Fecteau, F. (2020). Contribution des dynamiques de benchmarking à la mise en marché des institutions universitaires : le cas des rankings et des agences d’assurance-qualité. La Revue Nouvelle, 7(7), 26‑30. doi.org/10.3917/rn.207.0026
- Fortier, M. (2020, 29 août). Québec dit non au cégep bilingue. Le Devoir, A3. https://www.ledevoir.com/societe/education/585000/education-quebec-dit-non-au-cegep-bilingue
- Fortier, M. (2022, 6 avril). Le débat sur le français déchire les profs de cégep. Le Devoir. https://www.ledevoir.com/societe/education/696093/enseignement-superieur-le-debat-sur-le-francais-dechire-les-profs-de-cegep
- Fortin, G.-R. (2021, 19 avril). Inscrire le caractère français des cégeps dans la loi. Le Devoir, A6. https://www.ledevoir.com/opinion/libre-opinion/599042/libre-opinion-inscrire-le-caractere-francais-des-cegeps-dans-la-loi
- Frath, P. (2019). Anthropologie de l’anglicisation. Sapientia Hominis.
- Gamelin, O. (2014, 22 juillet). En anglais seulement : le département offrira des cours dans la langue de Shakespeare. Le Nouvelliste, 2.
- Gamson, W. A., & Modigliani, A. (1989). Media discourse and public opinion on nuclear power: a constructionist approach. American Journal of Sociology, 95(1), 1‑37. http://www.jstor.org/stable/2780405
- Garfield, E. (1976). La science française est-elle trop provinciale? La Recherche, 70, 757‑760.
- Gaudry, R. (1983). L’avenir du français dans l’information scientifique et technique occidentale. Dans G. Lapointe (Éd.), Actes du colloque international L’avenir du français dans les publications et les communications scientifiques et techniques (vol. I) : Montréal, 1er au 3 novembre 1981 (pp. 277-279). Éditeur officiel du Québec.
- Gazzola, M. (2018). Les classements des universités et les indicateurs bibliométriques : quels effets sur le multilinguisme dans l’enseignement et la recherche? Dans F. Le Lièvre, M. Anquetil, M. Derivry-Plard, C. Fäcke, & L. Verstraete-Hansen (Éds), Langues et cultures dans l’internationalisation de l’enseignement supérieur au XXIe siècle : (Re)penser les politiques linguistiques : anglais et plurilinguisme (pp. 131‑159). Peter Lang.
- Gill, L. (2002). Vers une politique sur la langue à l’UQAM : des désaccords avec le rapport Bélanger. Bulletin de liaison du SPUQ, (226), 6‑11.
- Gingras, Y. (1984). La valeur d’une langue dans un champ scientifique. Recherches sociographiques, 25(2). doi.org/10.7202/056095ar
- Gingras, Y. (2002). Les formes spécifiques de l’internationalité du champ scientifique. Dans Actes de la recherche en sciences sociales (vol. 1, pp. 31‑45). Le Seuil. https://www.cairn.info/revue-actes-de-la-recherche-en-sciences-sociales-2002-1-page-31.htm
- Gouvernement du Québec. (1977, mars). La politique québécoise de la langue française. Éditeur officiel du Québec.
- Gouvernement du Québec. (1980). Un projet collectif : Énoncé d’orientations et plan d’action pour la mise en oeuvre d’une politique québécoise de la recherche scientifique [édition numérique]. Québec. http://classiques.uqac.ca/contemporains/Quebec_gouvernement_du/Un_projet_collectif/Un_projet_collectif.pdf
- Gouvernement du Québec. (1979). Bâtir le Québec. Énoncé de politique économique - Synthèse, orientations et actions. Éditeur officiel du Québec.
- Gouvernement du Québec. (1982). Le virage technologique. Bâtir le Québec, phase 2 : programme d’action économique, 1982-1986. Éditeur officiel du Québec.
- Grin, F. (2014). L’anglais à l’université : dépasser les idées reçues. Le Débat, 178(1), 127‑135.
- Hagège, C. (2012). Contre la pensée unique. Odile Jacob.
- Hébert, V. (2021). L’anglais en débat au Québec : mythes et cadrages. Les Presses de l’Université Laval.
- Joly, R. (1980). Dans Gouvernement du Québec (Éd.), Actes du colloque « La qualité de la langue… après la loi 101 » - Québec, 30 septembre au 3 octobre 1979 (pp. 215-238). Conseil de la langue française, Direction des études et recherches, Éditeur officiel du Québec.
- Lacroix, F. (2020, 31 janvier). EXCLUSIF : Collégial anglais à Montréal : rien ne va plus! https://vigile.quebec/articles/exclusif-collegial-anglais-a-montreal-rien-ne-va-plus
- Larivière, V. (2018). Le français, langue seconde? De l’évolution des lieux et langues de publication des chercheurs au Québec, en France et en Allemagne. Annales, 59(3), 817‑818. doi.org/10.7202/1058718ar
- Laurin, C. (1983). Allocution de Camille Laurin. Dans G. Lapointe (Éd.), Actes du colloque international L’avenir du français dans les publications et les communications scientifiques et techniques (vol. I) : Montréal, 1er au 3 novembre 1981 (pp. 285-290). Éditeur officiel du Québec.
- Le Cours, R. (1983, 11 novembre). Une valeur marchande plutôt qu’un obstacle. Le Droit, 39.
- Le Devoir. (2007, 26 septembre). Un MBA conjoint entre McGill et HEC. Le Devoir, B5.
- Leduc, P. (1996). Conférence de synthèse. La langue d’usage en science : responsabilité collective ou individuelle. Dans Conseil de la langue française (Éd.), Le français et les langues scientifiques de demain. Actes du colloque tenu à l’Université du Québec à Montréal, du 19 au 21 mars 1996 (pp. 331-341). Gouvernement du Québec.
- Le Lièvre, F., Anquetil, M., Derivry-Plard, M., Fäcke, C., & Verstraete-Hansen, L. (Éds). (2018). Langues et cultures dans l’internationalisation de l’enseignement supérieur au XXIe siècle. Peter Lang CH.
- Loi modifiant la Charte de la langue française. LQ. 1983, c. 56.
- Loi modifiant la Charte de la langue française. L.Q. 2002, chap. 28.
- Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français. L.Q. 2022, c. 14. https://www.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/fileadmin/Fichiers_client/lois_et_reglements/LoisAnnuelles/fr/2022/2022C14F.PDF
- Mahoney, J., & Thelen, K. (2009). A Theory of Gradual Institutional Change. Dans J. Mahoney, & K. Thelen (Éds), Explaining Institutional Change: Ambiguity, Agency, and Power (pp. 1‑37). Cambridge University Press.
- Mathieu, I. (2007, 10 novembre). Laval offrira plus de cours en anglais. Le Soleil, 39.
- Maurais, J. (1999). La qualité de la langue : un projet de société. Conseil de la langue française.
- McNicoll, C. (1995, 20 janvier). Université de Montréal : l’avenir du français. Le Devoir, A11.
- Ministère de l’Éducation. (2000). Politique québécoise à l’égard des universités : pour mieux assurer notre avenir collectif. Gouvernement du Québec.
- Ministère de la Culture et des Communications (MCC). (1996). Le français langue commune. Gouvernement du Québec.
- Ministère des Relations internationales. (2006). La politique internationale du Québec : la force de l’action concertée. Gouvernement du Québec.
- Ministre d’État au Développement culturel. (1978a). La politique québécoise du développement culturel. Volume 1 – Perspectives d’ensemble : de quelle culture s’agit-il? Éditeur officiel du Québec.
- Ministre d’État au Développement culturel. (1978b). La politique québécoise du développement culturel. Volume 2 – Les trois dimensions d’une politique : genres de vie, création, éducation. Éditeur officiel du Québec.
- Ministre d’État au Développement culturel. (1979). Pour une politique québécoise de la recherche scientifique. Éditeur officiel du Québec.
- Moisan, M. (1994, 26 septembre). Pour une charte de la langue française à I’UdeM? Forum de la Direction des communications de l’Université de Montréal.
- Nadeau, J.-B. (2016, 15 octobre). L’évidence francophone. Le Devoir, J1. https://www.ledevoir.com/societe/education/482039/universite-demontreal-l-evidence-francophone
- Noël, A. (1989, 11 mars). L’Institut Pasteur atteint du virus de l’anglicisation : un dur coup pour le français comme langue scientifique. La Presse, A6.
- OCDE. (1996). L’économie fondée sur le savoir. OCDE
- Paillé, P., & Mucchielli, A. (2016). L’analyse qualitative en sciences humaines et sociales. (4e éd.). Armand Colin.
- Parent, R. (2007, 27 juin). Le caractère français de nos cégeps et universités est en danger. Le Devoir, A7.
- Presse canadienne (PC). (1989, 1er avril). Bouchard semonce la France. Le Devoir, A-1 et A10. https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2762250
- Pelletier, R. (1989, 8 juillet). France-Québec : Au seuil d’un grand malentendu. La Presse, B3. https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2262440
- Plamondon, J. A. (2007, 17 février). Un projet de Politique linguistique pour l’UQO. Le Droit, 25.
- Plante, C. (2020, 4 février). Roberge critique la décision du cégep de la Gaspésie. Le Devoir, 27‑29. https://www.ledevoir.com/societe/education/572206/campus-anglophone-a-montreal-roberge-critique-la-decision-du-cegep-de-la-gaspesie
- Plourde, M. (1989, 31 mars). L’anglicisation de l’Institut Pasteur soulève indignation et colère au Québec. La Presse, B3.
- Richer, J. (2009, 1er septembre). La ministre Courchesne encourage l’UQAM à offrir des cours en anglais. La Presse canadienne. https://nouveau.eureka.cc/
- Rocher, F. et Stockemer, D. (2017). Langue de publication des politologues francophones du Canada. Canadian Journal of Political Science, 50(1), 97‑120.
- Roy, J.-H. (2023, 9 mai). En 2023, l’anglais deviendra la principale langue des thèses et mémoires au Québec. The conversation. https://theconversation.com/en-2023-langlais-deviendra-la-principale-langue-des-theses-et-memoires-au-quebec-205077
- Saint-Pierre, D., & Audet, Cl. (2010). La Politique culturelle du Québec : bilan et défis. Dans D. Saint-Pierre (Éd.), Tendances et défis des politiques culturelles : cas nationaux en perspective (pp. 277‑319). Les Presses de l’Université Laval.
- Sauder, G. (2003). La conception herdérienne de peuple/langue, des peuples et de leurs langues. Revue germanique internationale, 20(2003), 123‑132. 10.4000/rgi.977
- Schmidt, V. A. (2010). Taking ideas and discourse seriously: Explaining change through discursive institutionalism as the fourth ‘new institutionalism’. European Political Science Review, 2(1), 1‑25. 10.1017/S175577390999021X
- Schön, D. A., & Rein, M. (1994). Frame Reflection: Toward the Resolution of Intractable Policy Controversies. Basic Books.
- Seguin, E. (2014, 14 avril). Science and the English language : nous connaissons la conclusion but what were the premises again ? Acfas Magazine. https://www.acfas.ca/
- Simard, Cl., & Verreault, Cl. (2012, 27 février). La langue du pâté chinois. Le Devoir, A6.
- Skocpol, T. (1995). Protecting Soldiers and Mothers The Political Origins of Social Policy in the United States (2e éd.). Harvard University Press.
- Stoddard, J. (1996). Allocution d’ouverture de Jennifer Stoddart, présidente de l’ACFAS. Dans Conseil de la langue française (Éd.), Le français et les langues scientifiques de demain. Actes du colloque tenu à l’Université du Québec à Montréal, du 19 au 21 mars 1996 (pp. 11-12). Gouvernement du Québec.
- Thelen, K. (1999). Historical institutionalism in comparative politics. Annual Review of Political Science, 2, 369‑404.
- Truchot, Cl. (2010). Questions de langues dans l’internationalisation de l’enseignement supérieur en Europe. Éducation et sociétés plurilingues no 29-décembre, 29, 85-97.
- Turcotte, D. (1983). Pour le français langue scientifique québécoise. Dans G. Lapointe (Éd.), Actes du colloque international L’avenir du français dans les publications et les communications scientifiques et techniques (vol. III) : Montréal, 1er au 3 novembre 1981 (pp. 319-324). Éditeur officiel du Québec.
- Turenne, M. (2010, 16 octobre). La langue française comme valeur ajoutée. Les Affaires, 16.
- Université de Montréal. (2021). Politique linguistique de l’Université de Montréal. Université de Montréal. https://secretariatgeneral.umontreal.ca/public/secretariatgeneral/documents/doc_officiels/reglements/administration/adm10_34-politique-linguistique.pdf
- Vallières, P. (1982, 4 décembre). La fin de la « québécitude »? Le Devoir, 19.
- Van Gorp, B. (2007). The constructionist approach to framing: bringing culture back in. Journal of Communication, 57(1), 60‑78. doi.org/10.1111/j.0021-9916.2007.00329.x
- Vieux-fort, K. (2020). Choisir un cégep anglophone au Québec : l’expérience de jeunes francophones. Éducation et francophonie, 48(1), 122–143. doi.org/10.7202/1070103ar
- Wagnière, F. (1989, 1er avril). L’Institut Pasteur : une tempête dans un bouillon de culture. La Presse, B2.
- Warren, J.-P. et Larivière, V. (2018). La diffusion des connaissances en langue française en sciences humaines et sociales. Les défis du nouvel environnement international. Recherches sociographiques, 59(3), 327–337.
- Weil, J. G. (2017). Using Critical Junctures to Explain Continuity: The Case of State Milk in Neoliberal Chile. Bulletin of Latin American Research, 36(1), 52‑67. doi.org/10.1111/blar.12516
- Werner, M. D., & Cornelissen, J. P. (2014). Framing the change: switching and blending frames and their role in instigating institutional change. Organization Studies, 35(10), 1449‑1472. doi.org/10.1177/0170840614539314
- Wilkinson, R., & Gabriëls, R. (2021). The Englishization of Higher Education in Europe. Amsterdam University Press