Résumés
Résumé
Les pratiques langagières des parents seraient, en grande partie, tributaires de l’environnement socioinstitutionnel et se refléteraient dans les choix effectués pour leurs enfants, notamment ceux des langues de services préscolaires. Cet article théorique présente un état des lieux du contexte sociolinguistique de la région canadienne bi/plurilingue anglodominante du Sud-Est du Nouveau-Brunswick, puis en analyse les répercussions possibles sur les comportements langagiers des parents et sur les langues transmises aux enfants. D’abord, saisir la notion de vitalité ethnolinguistique d’un groupe minoritaire permettra de mieux apprécier les conditions nécessaires à la gouvernance de ses institutions. Bien que la région à l’étude se démarque de ses homologues canadiennes par la diversité des services en langue française offerts à sa population, l’examen de ses caractéristiques sociodémographiques mettra en lumière divers enjeux vécus par les familles qui y vivent. Enfin, l’analyse de ce contexte particulier vise à comprendre les facteurs écosystémiques agissant sur les comportements langagiers de parents pouvant influer sur les langues transmises aux enfants, puis sur la fréquentation du système éducatif dans la langue répondant le mieux à leurs besoins.
Abstract
The language practices of parents are largely dependent on the socio-institutional environment and reflected in the choices they make for their children, especially in terms of languages chosen for pre-school services. This theoretical paper presents an overview of the sociolinguistic context of the English-speaking bi/multilingual region of southeastern New Brunswick, and analyzes its potential impact on parents’ language behaviours and on the languages transmitted to their children. First, understanding the idea of the ethnolinguistic vitality of a minority group makes it easier to recognize what conditions are needed for the governance of its institutions. Although the region under study differs from its Canadian counterparts in terms of the diversity of French-language services available to its population, an examination of its socio-demographic characteristics highlights various issues experienced by the families living there. Lastly, the analysis of this specific context aims to clarify the ecosystemic factors influencing parents’ linguistic behaviours, which in turn can affect which languages they pass on to their children and attendance within an educational system in the language that best meets their needs.
Resumen
Las prácticas del habla de los padres serian, en gran parte, tributarias del entorno socio-institucional y se reflejarían en las preferencias efectuadas por sus hijos, particularmente los de las lenguas del servicio preescolar. Este artículo teórico presenta una evaluación del contexto sociolingüístico de la región canadiense bi/plurilingüe anglo-dominante del sudeste de Nuevo-Brunswick, y analiza las repercusiones posibles sobre los comportamientos lingüísticos de los padres y sobre las lenguas transmitidas a los niños. Por principio la introducción de la noción de vitalidad etnolingüística de un grupo minoritario permitirá apreciar más cabalmente las condiciones necesarias para la gobernanza de sus instituciones. Aunque la región estudiada se distingues de sus homologas canadienses por la diversidad de los servicios en lengua francesa que se ofrecen a la población, el examen de sus características sociodemográficas revelará diversos retos experimentados por las familias que ahí habitan. Finalmente, el análisis de ese contexto particular busca comprender los factores eco-sistémicos que actúan sobre los comportamientos lingüísticos de los padres que pueden influir sobre las lenguas transmitidas a los niños, así como sobre la frecuentación del sistema educativo en la lengua que más conviene a sus necesidades.
Parties annexes
Bibliographie
- Allain, G. et Chiasson, G. (2016). La participation des Acadiens à la construction d’un territoire commun de gouvernance économique dans le « Grand sud-est » du Nouveau-Brunswick. Dans G. Allain et G. Chiasson (dir.), Minorités francophones et gouvernance urbaine (p. 91-111). Les Presses de l’Université Laval.
- Allard, R. (2014). Les enfants du CLOSM du Canada et les langues officielles du pays. Dans R. Landry (dir.), La vie dans une langue officielle minoritaire (p. 23-93). Les Presses de l’Université Laval.
- Barron-Hauwaert, S. (2004). Language strategies for bilingual families: The one-parent-one-language approach. Multilingual Matters Ltd. https://doi.org/10.21832/9781853597169
- Beaudin, M. (2014). Marché de l’emploi dans les Maritimes : tendances selon les régions et les groupes linguistiques. ColloqueLa Francophonie au travail. Centre de recherche en civilisation canadienne-française.
- Beaudin, M. et Forgues, É. (2006). La migration des jeunes francophones en milieu rural : considérations socioéconomiques et démolinguistiques. Francophonies d’Amérique, 22, 185-207.
- Beaudin, M. et Landry, R. (2003). L’attrait urbain : un défi pour les minorités francohpones au Canada. Canadian Issues/Thèmes canadiens, Février, 19-22.
- Belkhodja, C., Traisnel, C. et Wade, M. (2012). Typologie des communautés francophones en situation minoritaire au Canada. Citoyenneté et Immigration Canada. https://www.canada.ca/content/dam/ircc/migration/ircc/francais/pdf/recherche-stats/typologie-fra.pdf
- Bérard-Chagnon, J. et Lepage, J.-F. (2016, 19 septembre). Les compétences en littératie chez les francophones du Nouveau-Brunswick. Enjeux démographiques et socioéconomiques (publication no 89-657-X20116001). Statistique Canada. http://www.statcan.gc.ca/pub/89-657-x/89-657-x2016001-fra.pdf
- Bernard, R. (1995). Langue maternelle et langue d’usage dans les foyers mixtes francophones : les enjeux de l’exogamie. Cahiers Charlevoix, 1, 241-289.
- Bouchard-Coulombe, C. (2011). La transmission de la langue maternelle aux enfants : le cas des couples linguistiquement exogames au Québec. Cahiers québécois de démographie, 40(1), 87-111. https://doi.org/10.7202/1006633ar
- Boudreau, A. et Dubois, L. (2007). Mondialisation, transnationalisme et nouveaux accommodements en Acadie du Nouveau-Brunswick. Dans G. Chevalier (dir.), Les actions sur les langues : synergie et partenariat. Actes des 3es Journées scientifiques du réseau sociologique et dynamique des langues, Moncton les 2 et 3 novembre 2005 (p. 158). Éditions des archives contemporaines.
- Bourhis, R. Y. et Lepicq, D. (2002). Aménagement linguistique et vitalité des communautés francophone et anglophone du Québec. Lapurdum, 7, 137-176. https://doi.org/10.4000/lapurdum.981
- Breton, R. (1964). Institutional completeness of ethnic communities and the personal relations of immigrants, American Journal of Sociology, 70(2) (septembre), 193-205.
- Commissariat aux langues officielles. (2016). La petite enfance : vecteur de vitalité des communautés francophones en situation minoritaire.
- Commissariat aux langues officielles du Nouveau-Brunswick. (2015). Deux langues pour vivre ensemble ! Au coeur de notre identité. https://languesofficielles.nb.ca/documents/2019/09/brochure_deux_langues_pour_vivre_ensemble-24_juin_2015.pdf
- Commission nationale des parents francophones. (2007). Table nationale en développement de la petite enfance francophone. Cadre national de collaboration en développement de la petite enfance francophone en contexte minoritaire au Canada.
- Corbeil, J. et Lafrenière, S. (2010). Portrait des minorités de langue officielle au Canada : les francophones de l’Ontario. Statistique Canada. https://doi.org/N89-642-X
- Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of chinese immigrant families in Quebec. Language Policy, 8(4), 351-375. https://doi.org/10.1007/s10993-009-9146-7
- Dallaire, C. (2003). « Not just francophone » : The hybridity of minority francophone youths in Canada. International Journal of Canadian Studies/Revue internationale d’études canadiennes, 28, 163-199.
- Dalley, P. (2006). Héritiers des mariages mixtes : possibilités identitaires. Education et francophonie, 34(1), 82-94.
- De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Multilingual Matters.
- De Houwer, A. (2011). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. Dans G. Extra et L. Verhoeven (dir.), Bilingualism and Migration (2e éd., p. 75-95). Walter de Gruyter GmbH et Co. https://doi.org/10.1515/9783110807820.75
- De Houwer, A. (2018). The role of language input environments for language outcomes and language acquisition in young bilingual children: The state of the science across its subfields. Dans F. Bayram, J. Rothman et L. Serratrice, Bilingual cognition and language (p. 127-154). David Miller. https://doi.org/10.1075/sibil.54.07hou
- District scolaire francophone Sud (s.d) Parle-moi - District scolaire francophone Sud (nbed.nb.ca)
- Duguay, R.-M. (2008) Identité culturelle, Identité linguistique et sentiment d’appartenance : piliers de l’apprentissage chez les jeunes enfants en service de garde. Groupe de recherche en petite enfance (GRPE). Université de Moncton.
- Dupuis, S. (2018). Loi sur les langues officielles. Dans L’Encyclopédie canadienne. https://thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/loi-sur-les-langues-officielles-du-nouveau-brunswick
- Ellis, E. M., Sims, M. et Knox, V. (2018). The challenge of isolation in immigrant family language maintenance in regional Australia. Journal of Home Language Research (JHLR), 3, 17-35. http://edu.uu.se/jhlr/
- Garcia, O. et Wei, L. (2018). Translanguaging. Dans J. Wiley (dir.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal1488
- Gauthier, R. (2020). L’identité dans l’interstice : une enquête narrative auprès d’élèves anglo-dominants d’héritage francophone qui fréquentent l’école de langue française à l’Île-du-Prince-Édouard [thèse doctorat, Université de Moncton]. https://go.openathens.net/redirector/umoncton.ca?url=https://www.proquest.com/dissertations-theses/l-identité-dans-interstice-une-enquête-narrative/docview/2585367265/se-2?accountid=14592
- Giles, H., Bourhis, R. Y. et Taylor, D. M. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. Dans H. Giles (dir.), Language, ethnicity and intergroup relations. (p. 307). Academic Press.
- Gouvernement du Canada. Loi sur les langues officielles du Canada, LRC 1985. https://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/o-3.01/
- Guignard Noël, J. et Forgues, É. (2020). Populations de langue officielle en situation minoritaire selon différentes méthodes de dénombrement. Dans Publications de l’ICRML. https://www.icrml.ca/fr/recherches-et-publications/publications-de-l-icrml/item/82180-populations-de-langue-officielle-en-situation-minoritaire-selon-differentes-methodes-de-denombrement
- Heller, M. (2006). Une approche sociolinguistique à l’urbanité. Revue de l’Université de Moncton, 36(1), 321-346. https://doi.org/10.7202/011997ar
- Heller, M. (2010). Language as resource in the globalised new economy. Dans N. Coupland (dir.), The Handbook of Language and Globalization (p. 349-365). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444324068
- Heller, M. et Labrie, N. (2003). Discours et identités : la francité canadienne entre modernité et mondialisation. Éditions Modulaires Européennes.
- Heller, M. et Labrie, N. (2005). Les transformations discursives de la francophonie en milieu minoritaire. Dans J.-P. Wallot (dir.), La gouvernance linguistique : le Canada en perspective (p. 229-236). Centre de recherche en civilisation canadienne-française.
- King, K. A. (2000). Language ideologies and heritage language education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 3, 167-184. https://doi.org/10.1080/13670050008667705
- King, K. A. (2016). Language policy, multilingual encounters, and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7). https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127927
- King, K. et Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 9(6), 695-712. https://doi.org/10.2167/beb362.0
- Lachapelle, R. et Lepage, J.-F. (2010). Les langues au Canada : recensement de 2006. Statistique Canada.
- Landry, J. (2017). Représentations et idéologies linguistiques en milieu scolaire minoritaire : réflexions des élèves du cours Parler acadien sur la variation linguistique. Revue de l’Université de Moncton, 48(1), 41-80. https://doi.org/10.7202/1043560ar
- Landry, R. (2003). Libérer le potentiel caché de l’exogamie. Profil démolinguistique des enfants des ayants droit francophones selon la structure familiale. Commission nationale des parents francophones.
- Landry, R. (2009). A Acadia do Novo-Brunswick et a autonomia cultural : un modelo conceitual/L’Acadie du Nouveau-Brunswick et l’autonomie culturelle : un modèle conceptuel. Interfaces Brasil-Canada, 9(10), 9-46.
- Landry, R. (2010). Petite enfance et autonomie culturelle. Là où le nombre le justifie…V. Commission nationale des parents francophones. Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.
- Landry, R. (2014). La vie dans une langue officielle minoritaire au Canada. Les Presses de l’Université Laval.
- Landry, R. (2017). Éducation postsecondaire bilingue et francophonie minoritaire. Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques. Association des collèges et universités de la francophonie canadienne.
- Landry, R. et Allard, R. (1997). L’exogamie et le maintien de deux langues et de deux cultures : le rôle de la francité familioscolaire. Revue des sciences de l’éducation, 23(3), 561-592. https://doi.org/10.7202/031952ar
- Landry, R., Allard, R. et Deveau, K. (2010). École et autonomie culturelle : enquête pancanadienne en milieu scolaire francophone minoritaire. Patrimoine Canada. Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.
- Landry, R., Allard, R. et Deveau, K. (2013). Bilinguisme et métissage identitaire : vers un modèle conceptuel. Minorités linguistiques et société, 3, 56-79. https://doi.org/http://doi.org/10.7202/1016688ar
- Lavoie, É. et Houle, R. (2015, 17 décembre). Les pratiques linguistiques des enfants de familles francophones vivant à l’extérieur du Québec, 2015 (publication no 89-642-x2015012). Statistique Canada.
- Lomeu Gomes, R. (2020). Talking multilingual families into being: language practices and ideologies of a Brazilian-Norwegian family in Norway. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-21. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1788037
- Macleod, A. A., Fabiano-Smith, L., Boegner-Pagé, S. et Fontolliet, S. (2012). Simultaneous bilingual language acquisition: The role of parental input on receptive vocabulary development. Child Language Teaching and Therapy, 29(1), 131-142. https://doi.org/10.1177/0265659012466862
- Marmen, L. et Corbeil, J. (1999). Les langues au Canada : recensement de 1996. Statistique Canada.
- Martel, M. et Pâquet, M. (2010). Langue et politique au Canada et au Québec. Les Éditions du Boréal.
- Ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance du Nouveau-Brunswick. (2014). La politique d’aménagement linguistique et culturel (PALC). Un projet de société pour l’Éducation en langue française.
- Ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance du Nouveau-Brunswick. (2019). Résultats des Évaluations de la petite enfance 2018-2019. Direction de la mesure et de l’évaluation et Direction du développement de la petite enfance.
- Ministère de la Santé du Nouveau-Brunswick. (2019). Rapport annuel 2018-2019. Gouvernement du Nouveau-Brunswick.
- Ministère du Développement social du Nouveau-Brunswick. (2008). Le Curriculum éducatif. Services de garde francophones du Nouveau-Brunswick. https://doi.org/978-2-9810587-0-6
- Nakamura, J. (2019). Parents’ impact belief in raising bilingual and biliterate children in Japan. Psychology of Language and Communication, 23(1), 137-161. https://doi.org/10.2478/plc-2019-0007
- Páez Silva, A. A. et Lavoie, É. (2019). Le français au Nouveau-Brunswick, 2001 à 2016. (publication no 89-657-X2019003). https://doi.org/N89-657-X2019003
- Piller, I. et Gerber, L. (2018). Family language policy between the bilingual advantage and the monolingual mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-14. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1503227
- Pilote, A., Magnan, M.-O. et Vieux-Fort, K. (2010). Identité linguistique et poids des langues : une étude comparative entre des jeunes de milieu scolaire francophone au Nouveau-Brunswick et anglophone au Québec. Nouvelles perspectives en sciences sociales, 6(1), 65-97. https://doi.org/10.7202/1000483ar
- Réseau de Santé Vitalité (2010). Rapport annuel 2009-2010.
- Rocque, J. (2015). Les couples mixtes et l’éducation en milieu francophone minoritaire de l’Ouest canadien. Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, 27(1), 105-147. https://doi.org/10.7202/1031243ar
- Sall, L. (2019). Les politiques publiques d’immigration francophone en Acadie du Nouveau-Brunswick : entre incomplétude institutionnelle et succès symbolique. Lien social et Politiques, 83, 272-294. https://doi.org/10.7202/1066094ar
- Schönpflug, U. et Bilz, L. (2009). The transmission process: Mechanisms and context. Dans Cultural transmission: Psychological, developmental, social, and methodological aspects (p. 212-239). Cambridge University Press.
- Sims, M., Ellis, E. M. et Knox, V. (2017). Parental plurilingual capital in a monolingual context: Investigating strengths to support young children in early childhood settings. Early Childhood Education Journal, 45, 777-787. https://doi.org/10.1007/s10643-016-0826-6
- Slavkov, N. (2015). Language attrition and reactivation in the context of bilingual first language acquisition. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(6), 715-734. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.941785
- Slavkov, N. (2017). Family language policy and school language choice: pathways to bilingualism and multilingualism in a Canadian context. International Journal of Multilingualism, 14(4), 378-400. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1229319
- Smith-Christmas, C. (2016). Family language policy: New directions. Dans J. Macalister et S. H. Mirvahedi (dir.), Family langugage policies in a multilingual world: Opportunities, challenges, and consequences (1re éd., p. 254). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315619552
- Smith-Christmas, C. (2020). When X doesn’t mark the spot: The intersection of language shift, identity and family language policy. International Journal of the Sociology of Language, 255, 133-158. https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-2006
- Spolsky, B. (2003). Language policy. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615245
- Spolsky, B. (2012). Family language policy – the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 3-11. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.638072
- Spolsky, B. (2019). A modified and enriched theory of language policy (and management). Language Policy, 18(3). https://doi.org/10.1007/s10993-018-9489-z
- St-Onge, S. et Landry, R. (2014). Dispositions cognitivo-affectives des jeunes francophones de la région de Moncton au Nouveau-Brunswick envers les communautés de langue officielle. Institut canadien de recherches sur les minorités linguistiques.
- Statistique Canada. (2002). Profil des langues au Canada : l’anglais, le français et bien d’autres langues. Dans Recensement de 2001 : série « analyses » (publication n° 96F0030 XIF 2001005).
- Statistique Canada. (2016). Profil du recensement, Recensement de 2016, Moncton, Région métropolitaine de recensement, Nouveau-Brunswick.
- Statistique Canada. (2017). Diversité linguistique et plurilinguisme au sein des foyers canadiens. Dans Recensement en bref : Recensement de la population, 2016 (publication n° 98-200-X2016010).
- Traisnel, C., Deschênes-Thériault, G., Pépin-filion, D. et Guignard Noël, J. (2020). Attirer, accueillir et retenir. La promotion, le recrutement et la rétention des nouveaux arrivants francophones en Atlantique. Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques.
- Vézina, M. et Houle, R. (2014). La transmission de la langue française au sein des familles exogames et endogames francophones au Canada/French language transmission in exogamous and endogamous Francophone families in Canada. Cahiers québécois de démographie, 43(2), 399-438. https://doi.org/10.7202/1027984ar
- Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9-30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
- Wilson, S. (2020). Family language policy through the eyes of bilingual children: the case of French heritage speakers in the UK. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(2). https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1595633
- Yates, L. et Terraschke, A. (2013). Love, language and little ones: Successes and stresses for mothers raising bilingual children in exogamous relationships. Dans M. Schwartz et A. Verschik (dir.), Successful family language policy: parents, children and educators in interaction. Spinger.