Résumés
Résumé
Dans cet article, nous rendons compte d’un projet mené dans les écoles francophones et les programmes d’immersion française autour de ressources créées en collaboration avec des Aînées Métisses, dans leurs langues ancestrales. Après nous être situés, nous expliquons comment nous avons créé des ressources vidéo et textuelles qui ont ensuite donné lieu à un dispositif éducatif inspiré de l’éveil aux languesenrichi par l’implication de la communauté locale et par l’intégration des pédagogies autochtones. Nous discutons comment le dispositif, expérimenté dans des classes au niveau des écoles primaires, a permis 1) de donner une voix et un espace inédits aux langues, cultures et vécus des Métis de l’Alberta, 2) de renouveler les pratiques enseignantes et 3) de contribuer à créer des environnements d’apprentissage plus inclusifs pour les élèves autochtones fréquentant les écoles francophones et les programmes d’immersion française, en contexte minoritaire.
Abstract
This article reports on a project carried out in French-speaking schools and French immersion programs based on resources created in collaboration with Métis Elders in their ancestral languages. After introducing the project, we explain how we created video and textual resources which then gave rise to a pedagogical tool inspired by language awareness and enriched by the involvement of the local community and the incorporation of Indigenous pedagogies. We discuss how the tool, tested in elementary classrooms, led to: 1) giving a new voice and space to the languages, cultures and experiences of the Métis of Alberta, 2) the renewal of teaching practices and 3) fostering the creation of more inclusive learning environments for Indigenous students attending French-language schools and French immersion programs in a minority context.
Resumen
En el presente artículo damos cuenta de un proyecto realizado en las escuelas francófonas y los programas de inmersión en francés sobre los recursos creados con la colaboración de las Ancianas mestizas, en sus lenguas ancestrales. Después de situarnos, explicamos cómo realizamos videos y textos que generaron un dispositivo educativo inspirado en el aprendizaje de lenguas mejorado para implicar a la comunidad local y la integración de pedagogías autóctonas. Discutimos cómo el dispositivo experimentado en las clases de las escuelas primarias, nos permitió: 1) dar voz y un espacio inédito a las lenguas, culturas y vivencias de los Mestizos de Alberta; 2) renovar las prácticas docentes y; 3) contribuir a la creación de entornos de aprendizaje más incluyentes para los alumnos autóctonos que asisten a las escuelas francófonas y los programas de inmersión en francés, en contexto minoritario.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Remerciements
Nous remercions Célina et Darrell Loyer, Marty Beptiste, et Gabrielle Lamontagne pour leurs visites dans les classes. Nos remerciements vont également au Conseil scolaire Centre-Nord, partenaire de notre recherche dans le cadre du projet RPP financé par Alberta Education (projet n° 2019-0028).
Bibliographie
- Alberta Education. (2018). Norme de qualité pour l’enseignement. https://www.ualberta.ca/fr/campus-saint-jean/media-library/bureau-de-la-pratique/docs-importants/nqe-norme-enseignement.pdf
- Alberta Teacher Association. (2019). Pensionnat, l’expérience des Métis. Pierres d’Assise, 14. https://www.teachers.ab.ca/SiteCollectionDocuments/ATA/For%20Members/ProfessionalDevelopment/Walking%20Together/PD-WT-16nF%20Residential%20Schools-M%C3%A9tis%20Experience.pdf
- Anderson, A. (1997). Dr. Anne Anderson’s Metis Cree Dictionary. Duval House Publishing.
- Archibald. J. (2008). Indigenous Storywork: Educating the Heart, Mind, Body, and Spirit. UBC Press.
- Association of Canadian Deans of Education (ACDE). (2018). Accord on Indigenous Education. Montréal. http://csse-scee.ca/acde/wp-content/uploads/sites/7/2017/08/Accord-sur-le%CC%81ducation-autochtone.pdf
- Auger, N. (2007). Enseignement des langues d’origine et apprentissage du français : vers une pédagogie de l’inclusion. Le Français aujourd’hui, 158, 76-83.
- Auger, N. (2005). Comparons nos langues : une démarche d’apprentissage du français pour enfants de langue non-maternelle français. CRDP de Montpellier.
- Bakker, P. (2004). What is Michif, and What is Called Michif? Dans L. Barkwell (dir.), La lawng : Michif peekishkwewin: The heritage language of the Canadian Métis (p. 5-7). Pemmican.
- Bakker, P. (1997). A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Métis. Oxford University Press.
- Canadian Geographic. (2018). Atlas des peuples autochtones du Canada. Les Métis. Société géographique royale du Canada.
- Candelier M., Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J-F., Lörincz, I, Meißner, F-J., Noguerol, A. et Schröder-Sura, A. (2012). CARAP/FREPA. Un Cadre de référence pour les approches plurielles, Compétences et Ressources. Centre européen pour l’enseignement des langues.
- Charlier, B. (2005). Parcours de recherche-action-formation. Revue des sciences de l’éducation, 31(2), 259-272.
- Chisaakay, M. (2020). Témoignages vidéo en cours d’édition (titre provisoire). Dans Indigenous Perspectives in Mathematics and Science Education (site Web en dévelopment). University of Alberta.
- Commission de vérité et réconciliation du Canada. (2016). Pensionnat du Canada. L’expérience métisse. Rapport final de la Commission de vérité et réconciliation du Canada, 3. McGill Queen’s University Press.
- Commission de vérité et réconciliation du Canada (2015). Commission de vérité et réconciliation du Canada : Appels à l’action. http://www.trc.ca/assets/pdf/Calls_to_Action_French.pdf
- Corntassel, J., Chaw-win-is et T’lakwadzi (2009). Indigenous Storytelling, Truth-telling, and Community Approaches to Reconciliation. ESC, English Studies in Canada, 35(1), 137-159.
- Côté, I. (2019). Les défis et les réussites de l’intégration des perspectives autochtones en éducation : synthèse des connaissances dans les recherches menées au Canada. Journal of Belonging, Identity, Language, and Diversity (J-BILD)/ Revue de langage, d’identité, de diversité et d’appartenance, 3(1), 23-45.
- Dallaire, C. et Denis, C. (2005). Asymmetrical Hybridities : Youths at Francophone Games in Canada. Canadian Journal of Sociology, 30(2), 143-167.
- Gérin-Lajoie, D. (2003). Parcours identitaires de jeunes francophones en milieu minoritaire. Prise de parole.
- Goulet, L. M. et Goulet, K. N. (2014). Teaching each other. Nehinuw Concepts & Indigenous Pedagogies. UBC Press.
- Hatcher, A., Bartlett, C., Marshall, A. et Marshall, M. (2009). Two-eyed seeing in the classroom environment: Concepts, approaches, and challenges. Canadian Journal of Science, Mathematics and Technology Education, 9(3), 141-153.
- Hélot, C. (2007). Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l’École. L’Harmattan.
- Hilbert, J. et Lemaire, E. (2020). Masinatahikêw. The Polyglot (Nitêh). https://www.thepolyglotmagazine.com
- Hilbert, J. et Lemaire, E. (2020). Michif Hot Dog. The Polyglot (Nitêh). https://www.thepolyglotmagazine.com
- Howse, C. et Lemaire, E. (2020). Lii rassad. The Polyglot (Nitêh). https://www.thepolyglotmagazine.com
- Iseke, J. (2013). Negotiating Métis culture in Michif: Disrupting Indigenous language shift. Decolonization: Indigeneity, Education & Society, 2(2), 92-116.
- Johnson, M. L. et Doucet P. (2006). Une vue plus claire : évaluer la vitalité des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Commissariat aux langues officielles.
- Lamoureux, S. (2012). ‘My parents may not be French sir, but I am’ : exploration of linguistic identity of Francophone bilingual youth in transition in multicultural, multilingual Ontario. International Journal of Multilingualism, 9(2), 151-164. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.644557
- Landry, R. et Allard, R. (1999). L’éducation dans la francophonie minoritaire. Dans J.-Y. Thériault (dir.), Francophonies minoritaires au Canada (p. 403-433). Éditions d’Acadie.
- Lemaire, E. (2021). Didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme et pédagogies autochtones : quelle dialectique? Recherches en didactique des langues et des cultures. Prépublication. https://journals.openedition.org/rdlc/index.html
- Lemaire, E. (2020). Au-delà du perlage : engager les élèves dans une réflexion sur les langues et cultures des Métis. Le journal de l’immersion, 42(3), 21-26.
- Lemaire, E., Beauparlant, R., Howse, C. (2020). Pourquoi, quoi, comment… et après? Regards de chercheure et d’enseignant sur un projet collaboratif en éducation autochtone. Recherches en didactique des langues et des cultures, 17(2). https://doi.org/10.4000/rdlc.7272
- Lischke, U. et McNab D. (2007). The Long Journey of a Forgotten People Métis Identities and Family Histories. Wilfrid Laurier Press.
- Logan, T. (2020). Pensionnat indien, les expériences des Métis [vidéo]. Historica Canada, Hope. https://www.youtube.com/watch?v=6wh3Xjf6_ko
- Lothian, R. (2017). Recherche documentaire sur les Métis en Alberta. Journée du Savoir ACFAS – 7e colloque des études supérieures. Edmonton, Université de l’Alberta.
- Mahé, Y. (2002). French Teacher Shortages and Cultural Continuity in Alberta Districts, 1892-1940. Revue d’histoire de l’éducation, 14(2), 219-246. https://doi.org/10.32316/hse/rhe.v14i2.1698
- Maraillet, E. et Armand, F. (2006). L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique. Les Cahiers du Gres, 6(2), 5-73. https://doi.org/10.7202/014445ar
- Milne, E. (2017). Implementing Indigenous education policy directives in Ontario public schools: Experiences, challenges and successful practices. The International Indigenous Policy Journal, 8(3), 1-20. https://doi.org/10.18584/iipj.2017.8.3.2.
- Moore, D. (1990). L’éveil aux langages : une voie nouvelle pour l’apprentissage précoce des langues. Lidil, 2, 128-141.
- Morin, J. (2020). Lii Michif Niyannan. Présentation virtuelle donnée le 16 avril 2020. Indigenous Engagement Events de la ville de Devon. https://devon.recdesk.com/Community/Home.
- Papen, R. A. (2009). La question des langues des Mitchifs : un dédale sans issue? Dans D. Gagnon, D. Combet et L. Gaboury-Diallo (dir.), Histoires et identités métisses : hommage à Gabriel Dumont (p. 253-276). Presses universitaires de Saint-Boniface.
- Papen, R. (2005). Le mitchif : langue franco-crie des Plaines. Dans A. Valdman, J. Auger et D. Piston-Hatlen (dir.), Le Français en Amérique du Nord, État présent (p. 327-347). Presses de l’Université Laval.
- Papen, R. (2004). Sur quelques aspects structuraux du français des Métis de l’Ouest canadien. Dans A. Coveney, M. A. Hintze et C. Sanders (dir.), Variation et francophonie (p. 105-129). L’Harmattan.
- Pilote, A. (2007). Suivre la trace ou faire son chemin? L’identité culturelle des jeunes en milieu francophone hors Québec. Revue internationale d’études canadiennes, 36, 121-143. https://doi.org/10.7202/040779ar
- Scott, D. et Gani, R. (2018). Examining social studies teachers’ resistances towards teaching Aboriginal perspectives: the case of Alberta. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, 12(4), 167-181. https://doi.org/10.1080/15595692.2018.1497969.
- Sinclair, J. M. (2012). What is reconciliation? [vidéo]. Commission de vérité et réconciliation. http://vimeo.com/25389165
- Statistiques Canada (2019). Graphique 3 : Population de Métis selon les provinces et les territoires, Canada, 2016. https://www150.statcan.gc.ca/n1/daily-quotidien/ 171025/cg-a003-fra.htm
- Tanaka, M. T. D. (2017). Learning and Teaching Together: Weaving Indigenous Ways of Knowing into Education. UBC Press.
- Tupper, J. et Cappello, M. (2008). Teaching Treaties as (un)usual narratives: disrupting the curricular commonsense. Curriculum Inquiry, 38(5), 559-578.
- Weisser, M. (2010). Dispositif didactique? Dispositif pédagogique? Situations d’apprentissage! Questions vives, 13(4), 291-303. https://doi.org/10.4000/questionsvives.271
- Wildcat, M., Simpson, M., Irlbacher-Fox, S. et Coulthard, G. (2014), Learning from the land: Indigenous land based pedagogy and decolonization. Decolonization: Indigeneity, Education & Society, 3(3), I-XV. https://pdfs.semanticscholar.org/85c0/644541a4510da0d0dd081b342dfa02174cfd.pdf
Parties annexes
Acknowledgements
We would like to thank Célina and Darrell Loyer, Marty Beptiste and Gabrielle Lamontagne for their classroom visits. We would also like to thank the Centre-Nord School Board, a partner in our research as part of the RPP project funded by Alberta Education (project n° 2019-0028).
Parties annexes
Gracias
Agradecemos a Celina y Darrel Loyer, Marty Beptiste y Grabielle Lamontagne por sus visitas a las clases. Agradecemos igualmente al Consejo escolar Centre-Nord, co-protagonista de esta investigación, en el marco del proyecto financiado por Alberta Education (proyecto núm 2019-0028).