Résumés
Résumé
Dans ce bref portrait sociolinguistique de la culture hip-hop de Montréal, Mela Sarkar et son équipe de recherche de l’Université McGill confrontent les défenseurs de la « Québéquicité », c’est-à-dire être blanc et parler français avec l’accent approprié, aux pratiques multilingues qui caractérisent la communauté hip-hop montréalaise. En effet, les jeunes de la génération hip-hop au Québec inventent un nouveau langage hybride et mixte, né de l’amalgame des langues et cultures d’origines diverses que l’immigration et les politiques linguistiques ont introduites dans les écoles québécoises de langue française en milieu urbain. Les pratiques multilingues qu’ont créées les jeunes rappeurs québécois scolarisés en français en milieu multiethnique montréalais agissent comme des stratégies d’affirmation identitaire pour toute une génération.
Mots clés:
- plurilinguisme québécois,
- identité,
- hip-hop montréalais,
- rap multilingue,
- culture urbaine
Abstract
In this brief sociolinguistic portrait of hip-hop culture in Montreal, Quebec, Mela Sarkar and her research team at McGill University contrast the idea of “Québéquicité” (being white and speaking French with the appropriate local accent) with the multilingual practices that characterize the Montreal hip-hop community. We assert that hip-hop-identified youth in Quebec are inventing a new, mixed and hybrid language, born of the amalgam of languages and cultures from many origins that immigration and language policies have brought into French schools in urban Quebec. The claim is made that multilingual practices created by young Quebec rappers, schooled in French in multiethnic Montreal, have become identity creation strategies for a whole generation.
Keywords:
- Quebec multilingualism,
- identity,
- Montreal hip-hop,
- multilingual rap,
- urban culture
Parties annexes
Bibliographie
- Alim, H. S. (2002). Street-conscious copula variation in the Hip Hop Nation. American Speech, 77, 288-304.
- Alim, H.S. (2003). « We are the streets »: African American language and the strategic construction of a street conscious identity. In S. Makoni, G. Smitherman, A.F. Ball, & A.K. Spears (Eds.), Black Linguistics: Language, society and politics in Africa and the Americas (pp. 40-59). London: Routledge.
- Ancelovi, M., & Dupuis-Déri, F. (1997). L’archipel identitaire : recueil d’entretiens sur l’identité culturelle. Montréal : Les Éditions du Boréal.
- Auzanneau, M., Bento, M., Fayolle, V., Lambert, P., Trimaille, C., Amar, L., & Fernandes, A. (2003). Le rap en France et ailleurs : intérêt d’une démarche pluridisciplinaire. CILL, 29, 109-130.
- Bazin, H. (1995). La culture hip-hop. Paris : Desclée de Brouwer.
- Bertrand, G. (1999). 400 capsules linguistiques. Outremont, QC : Lanctôt Éditeur/Radio-Canada.
- Bertrand, G. (2006). 400 capsules linguistiques II. Montréal, QC : Lanctôt Éditeur/Radio-Canada.
- Béthune, C. (1999). Le rap, une esthétique hors la loi. Paris : Autrement.
- Billiez, J. (1997). Poésie musicale et urbaine : jeux et enjeux du rap. In M. Marquillo (Ed.), Écritures et textes d’aujourd’hui, Cahiers du français contemporain, no 18 (pp. 135-155). Paris : ENS Édition.
- Boucher, M. (1998). Rap, expression des lascars. Signification et enjeux du rap dans la société française. Paris : Union peuple et culture; Montréal : L’Harmattan.
- Chamberland, R. (2001). Rap in Canada: Bilingual and multicultural. In T. Mitchell (Ed.), Global noise: Rap and hip-hop outside the USA (pp. 306-325). Middletown, CT: Wesleyan University Press.
- Chamberland, R. (2002). The cultural paradox of rap « made in Quebec ». In A-P. Durand (Ed.), Black, Blanc, Beur : Rap music and hip-hop culture in the francophone world (pp. 124-137). Lanham, MD : The Scarecrow Press.
- Chamberland, R. (2006). Le paradoxe culturel du rap québécois. In P. Roy & S. Lacasse (Dir.), Groove : Enquête sur les phénomènes musicaux contemporains – Mélanges à la mémoire de Roger Chamberland (pp. 1-13). Québec : Les presses de l’Université Laval.
- de Villers, M.-E. (2005). La norme réelle du français québécois. In A.Stefanescu & P. Georgeault (Éds.), Le français au Québec : Nouveaux défis (pp. 399-420). Québec : Fides/Conseil supérieur de la langue française.
- Durand, A-P. (Ed.) (2002). Black, Blanc, Beur: Rap music and hip-hop culture in the francophone world. Lanham, MD: The Scarecrow Press.
- Eddie, C. (2002). Le 20e siècle de la culture québécoise : la quête d’une identité. Québec : Institut de la statistique du Québec.
- Fleury, B. (2008). Locution lors d’une conférence-débat sur « Le rapport du Comité consultatif sur l’intégration et l’accommodement raisonnable en milieu scolaire », Conférences-midis organisées par la Chaire de recherche du Canada sur l’éducation et les rapports ethniques, Université de Montréal, 18 janvier 2008.
- Gendron, J.-D. (1990). La conscience linguistique des Franco-Québécois depuis la Révolution tranquille. In N. Corbett (Ed.), Langue et identité : Le français et les francophones d’Amérique du Nord (pp. 53-62). Québec : Les presses de l’Université Laval.
- Guibert, G., & Parent, E. (Dir.) (2005). Sonorités du hip-hop, logiques globales et hexagonales (numéro spécial), Copyright Volume 3, n° 2. Clermont-Ferrand : Mélanie Séteun.
- Gumperz, J. J. (1976). Social network and language shift. In J. Cook-Gumperz (Ed.), Papers on language and context (pp. 112-138). Working papers of the Language Behavior Research Laboratory. Berkeley, CA: University of California, Language Behavior Research Laboratory.
- Heller, M. (1999). Heated language in a cold climate. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 143-170). Berlin: Mouton de Gruyter.
- James, C., & Shadd, A. (2001). Talking about identity: Encounters in race, ethnicity, and language. Toronto: Between the Lines.
- Keyes, C. L. (2002). Rap music and street consciousness. Urbana: University of Illinois Press.
- Kitwana, B. (2005). Why white kids love Hip Hop: Wankstas, wiggers, wannabes and the new reality of race in America. New York: Basic Civitas Books.
- Laabidi, M. (2006). Culture hip-hop québécoise et francophone, culture identitaire. In P. Roy & S. Lacasse (Dir.), Groove : Enquête sur les phénomènes musicaux contemporains – Mélanges à la mémoire de Roger Chamberland (pp. 167-177). Québec : Les presses de l’Université Laval.
- Lapassade, G., & Rousselot, P. (1998). Le rap ou la fureur de dire (sixième édition). Paris : Loris Talmart.
- Leung, C., Harris, R., & Rampton, B. (1997). The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities. TESOL Quarterly 31, 543-560.
- Low, B. (2007). Hip Hop, language and difference: The N-word as a pedagogical limit-case. Journal of Language, Identity and Education, 6, 147-160.
- Maclure, J. (2001). Récits identitaires : le Québec à l’épreuve du pluralisme. Montréal : Éditions Québec Amérique.
- Maykut, P., & Morehouse, R. (1994). Beginning qualitative research: A philosophic and practical guide. New York: Falmer Press.
- Mitchell, T. (Ed.) (2001). Global noise: Rap and hip-hop outside the USA. Middletown, CT: Wesleyan University Press.
- Morgan, M. (2001). Nuthin’ but a G thang: Grammar and language ideology in Hip-Hop identity. In S. L. Lanehart (Ed.), Sociocultural and historical contexts of African American English (pp. 187-210). Athens, GA: University of Georgia Press.
- Nadeau, J.-B., & Barlow, J. (2006). The story of French. Toronto: A.A. Knopf Canada.
- Papen, R. (2006, juin). Locution lors du colloque invité sur « La question de la norme du français oral au Québec ». Congrès Annuel, Association Canadienne de Linguistique Appliquée, Montréal.
- Pennycook, A. (2007). Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
- Potvin, M., McAndrew, M., & Kanouté, F. (2006). L’éducation antiraciste en milieu scolaire francophone à Montréal : Diagnostic et perspectives. Rapport de recherche, Centre d’études ethniques de l’Université de Montréal.
- Rampton, B. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New York: Longman.
- Rampton, B. (1998). Language crossing and the redefinition of reality. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation (pp. 290-317). London: Routledge.
- Rose, T. (1994). Black noise: Rap music and Black culture in contemporary America. Hanover, NH: University Press of New England.
- Saint-Hilaire, M. (2005). Dossier : Je ne suis pas celle que vous croyez. Gazette des femmes (mars-avril), 26,14-28.
- Salée, D. (1995). Espace public, identité et nation au Québec: Mythes et méprises du discours souverainiste. Cahiers de recherche sociologique, 25 (numéro thématique: Être ou ne pas être Québécois), 125-153.
- Sarkar, M., & Allen, D. (2007). Identity in Quebec Hip-Hop: Language, territory and ethnicity in the mix. Journal of Language, Identity and Education, 6, 117-130.
- Sarkar, M., Low, B., & Winer, L. (2007). « Pour connecter avec le Peeps »: Québéquicité and the Quebec Hip-Hop community. In M. Mantero (Ed.), Identity and second language learning : Culture, inquiry and dialogic activity in educational contexts (pp. 351-372). Greenwich, CT: Information Age Publishing.
- Sarkar, M., & Winer, L. (2006). Multilingual code-switching in Quebec rap: Poetry, pragmatics, and performativity. International Journal of Multilingualism, 3, 173-192.
- Smitherman, G. (1997). The chain remain the same: Communicative practices in the Hip-Hop nation. Journal of Black Studies, 28, 3-25.
- Trimaille, C. (1999). Le rap français ou la différence mise en langues. In J. Billiez (Ed.), Les parlers urbains (pp. 79-98). LIDIL, 19, Grenoble.
- Yon, D. (2000). Elusive culture: Schooling, race and identity in global times. Albany, NY: State University of New York Press.
- Zegnani, S. (2004). Le rap comme activité scripturale, l’émergence d’un groupe illégitime de lettrés. Langage et sociéte, 110, 65-84.
- Hiphopfranco(2004).« 01Étranjj Tchin, Kilo Records ». Site Internet: http//:www.hiphopfranco.com/lyrics/ (consulté en juin 2007).
- IAM (1997). « L’école du micro d’argent, France, EMI–Virgin Music Publishing ». Site Internet: http://www.iam.tm.fr/ (consulté en juin 2007).
- Muzion (1999). « Mentalité moune morne ». Montréal, BMG Québec. Site Internet: http://www.vikrecordings.com/muzion/ (consulté en juin 2007).
- Office québécois de la langue française (1999). « Sans Pression, (1999), 514-50 dans mon réseau, Montréal, Les Disques Mont Real ». Site Internet: http://www.olf.gouv.qc.ca/ (consulté en juin 2007).