Résumés
Abstract
This study examines pre-service teacher candidates’ (TCs) stances and use of translanguaging and multimodality to support K-12 multilingual learners’ writing. Data were drawn from a course on supporting multilingual learners in a teacher education program in Ontario. Data sources were responses to the Pedagogical Content Knowledge for Language- Inclusive Teaching (PeCK–LIT) Test, and TCs’ unit plans and lesson plans. Analytical codes were derived from the literature on translanguaging: monolingual and translanguaging stance, translanguaging as a scaffold and resource, teacher-directed and student-directed, intentional and spontaneous translanguaging, and supporting monomodality and multimodality. Findings demonstrate the use of translanguaging strategies such as multilingual word walls and online translation tools. However, there were constraints to TCs’ stances, such as allowing translanguaging as a temporary scaffold towards English-only instruction and approaching writing as a discrete rather than multimodal skill. The paper recommends ways TCs can be supported in developing a holistic understanding of translanguaging and multimodality.
Keywords:
- translanguaging,
- teacher education,
- multiliteracies,
- English language learners,
- multilingual learners,
- writing
Résumé
Cette étude explore les postures des personnes enseignantes en formation initiale et leur utilisation du translanguaging et de la multimodalité pour soutenir l'écriture des apprenants multilingues de la maternelle à la 12e année. Les données, recueillies dans le cadre d'un cours portant sur les apprenants multilingues dans un programme de formation des enseignants en Ontario, proviennent de réponses au test Pedagogical Content Knowledge for Language-Inclusive Teaching (PeCK-LIT) et des plans de cours de ces personnes enseignantes en formation initiale. Les codes analytiques qui ont guidé l’analyses sont : posture monolingue et translanguaging, translanguaging comme soutien et ressource, translanguaging dirigé par l'enseignant et par l'élève, translanguaging intentionnel et spontané, et soutien à la mono- et à la multimodalité. Les résultats indiquent le recours à des stratégies de translanguaging. Cependant, ces stratégies sont parfois misent en oeuvre de façon restrictive, notamment, permettre le translanguaging comme soutien temporaire vers un enseignement exclusivement en anglais ou encore aborder la didactique de l'écriture comme une compétence isolée plutôt que multimodale. Les auteurs proposent des moyens afin de soutenir les personnes enseignantes en formation à développer une compréhension holistique du translanguaging et de la multimodalité.
Parties annexes
Bibliography
- Allard, E. C. (2017). Re-Examining teacher translanguaging: An ecological perspective. Bilingual Research Journal, 40(2), 116–130. https://doi.org/10.1080/15235882.2017.1306597
- Ascenzi-Moreno, L., & Espinosa, C. M. (2018). Opening up spaces for their whole selves: A case study group’s exploration of translanguaging practices in writing. NYS TESOL Journal, 5(1), 10-29.
- Bale, J., Rajendram, S., Brubacher, K., Adjetey-Nii Owoo, M. A., Burton, J., Wong, W., Zhang, Y., Larson, E. J., Gagné, A., & Kerekes, J. (forthcoming). More than “just good teaching”: Centering multilingual learners and countering racism in teacher education. Multilingual Matters.
- Barros, S., Domke, L. M., Symons, C., & Ponzio, C. (2021). Challenging monolingual ways of looking at multilingualism: Insights for curriculum development in teacher preparation. Journal of Language, Identity & Education, 20(4), 239-254. https://doi.org/10.1080/15348458.2020.1753196
- Burton, J., & Rajendram, S. (2019). Translanguaging-as-resource: University ESL instructors’ language orientations and attitudes toward translanguaging. TESL Canada Journal, 36(1), 21-47. https://doi.org/10.18806/tesl.v36i1.1301
- Carlson, S. A., Köker, A., Rosenbrock-Agyei, S., Ohm, U., Koch-Priewe, B., Hammer, S., Fischer, N. & Ehmke, T. (2018). DaZKom: A structure model of pre-service teachers’ competency for teaching German as a second language in the mainstream classroom. In T. Ehmke, S. Hammer, A. Köker, U. Ohm & B. KochPriewe (Eds.), Professionelle kompetenzen angehender lehrkräfte im bereich Deutsch als zweitsprache (pp. 261-283). Waxmann.
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
- Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence: Studies towards a Common European Framework of Reference for language learning and teaching. https://rm.coe.int/168069d29b
- Dault, C., & Collins, L. (2017). Comparer pour mieux comprendre: perception d’étudiants et d'enseignants d'une approche interlangagière en langue seconde. Language Awareness, 26(3), 191-210. https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1389949
- Deroo, M. R., & Ponzio, C. (2019). Confronting ideologies: A discourse analysis of in-service teachers’ translanguaging stance through an ecological lens. Bilingual Research Journal, 42(2), 214-231. https://doi.org/10.1080/15235882.2019.1589604
- Frayer, D., Frederick, W. C., & Klausmeier, H. J. (1969). A schema for testing the level of cognitive mastery. Wisconsin Center for Education Research.
- Galante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System, 92, 102274. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274
- García, O., Flores, N., Seltzer, K., Wei, L., Otheguy, R., & Rosa, J. (2021). Rejecting abyssal thinking in the language and education of racialized bilinguals: A manifesto. Critical Inquiry in Language Studies, 18(3), 203-228. https://doi.org/10.1080/15427587.2021.1935957
- García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon.
- García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553-571. https://doi.org/10.1002/rrq.286
- García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
- García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave MacMillan.
- Goodman, B., & Tastanbek, S. (2021). Making the shift from a codeswitching to a translanguaging lens in English language teacher education. TESOL Quarterly, 55(1), 29-53. https://doi.org/10.1002/tesq.571
- Henderson, K. I., & Ingram, M. (2018). “Mister, you’re writing in Spanglish”: Fostering spaces for meaning making and metalinguistic connections through teacher translanguaging shifts in the bilingual classroom. Bilingual Research Journal, 41(3), 253-271. https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1481894
- Iversen, J. Y. (2020). Pre-service teachers’ translanguaging during field placement in multilingual, mainstream classrooms in Norway. Language and Education, 34(1), 51-65. https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1682599
- Jones, B. (2017). Translanguaging in bilingual schools in Wales. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 199–215. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328282
- Kalan, A. (2022). Negotiating writing identities across languages: Translanguaging as enrichment of semiotic trajectories. TESL Canada Journal, 38(2), 63-87. https://doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1357
- Kim, H., Burton, J. L., Ahmed, T., & Bale, J. (2020). Linguistic hierarchisation in education policy development: Ontario’s heritage languages program. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(4), 320-332. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1618318
- Kim, S. A., & Wright, W. E. (2022). Translanguaging in writing as a recursive and collaborative process. In T. S. Hodges (Ed.), Handbook of research on teacher practices for diverse writing instruction (pp. 13-28). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-6684-6213-3
- Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115-130. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1239457
- Kleyn, T., & García, O. (2019). Translanguaging as an act of transformation: Restructuring teaching and learning for emergent bilingual students. In L. C. de Oliveira (Ed.), The Handbook of TESOL in K-12 (pp. 69-82). John Wiley & Sons Ltd.
- Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670.
- Li, S., & Luo, W. (2017). Creating a translanguaging space for high school emergent bilinguals. CATESOL Journal, 29(2), 139-162. https://eric.ed.gov/?id=EJ1164350
- Lin, A. M. (2019). Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: Implications for content-based education classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 5-16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175
- Maatouk, Z., & Payant, C. (2022). The pertinence and feasibility of implementing a plurilingual approach in Quebec, Canada: the beliefs of pre-service ESL teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-13. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2072681
- Machado, E., & Gonzales, G. C. (2020). “I can write in my language and switch back and forth?”: Elementary teacher candidates experiencing and enacting translanguaging pedagogies in a literacy methods course. Literacy Research: Theory, Method, and Practice, 69(1), 211-229. https://doi.org/10.1177/2381336920937256
- Ontario College of Teachers. (2015). Ontario Regulation 347/02: Accreditation of teacher education programs. https://www.ontario.ca/laws/regulation/020347/v12
- Ontario Ministry of Education. (n.d.). Think literacy: Cross-curricular approaches, Grades 7-12. http://www.edugains.ca/resourcesLiteracy/CE/7-12/SubjectSpecific/CanadianWorldStudies/ThinkLitHistoryCivics.pdf
- Paulsrud, B., Rosén, J., Straszer, B., & Wedin, Å. (Eds.). (2017). New perspectives on translanguaging and education (Vol. 108). Multilingual Matters.
- Payant, C., & Galante, A. (2022). Plurilingualism and translanguaging: Pedagogical approaches for empowerment and validation - An introduction. TESL Canada [Special issue], 38(2), vi-xxii. https://doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1363
- Ponzio, C. M., & Deroo, M. R. (2021). Harnessing multimodality in language teacher education: Expanding English-dominant teachers’ translanguaging capacities through a Multimodalities Entextualization Cycle. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-17. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1933893
- Prada, J. (2022). Approaching composition as showing–telling through translanguaging: Weaving multilingualism, multimodality, and multiliteracies in a digital collage Proyecto Final. Languages, 7(1), 70. https://doi.org/10.3390/languages7010070
- Press, J. (2017, July 31). Census 2016: Canada’s diversity showcased with hundreds of household languages. The Canadian Press. https://globalnews.ca/news/3636632/canada-census-data-languages-diversity/
- Rajendram, S., Burton, J., & Wong, W. (2022). Online translanguaging and multiliteracies strategies to support K-12 multilingual learners: Identity texts, linguistic landscapes, and photovoice. TESOL Journal, 13(4). http://doi.org/10.1002/tesj.685
- Salmerón, C. (2022). Elementary translanguaging writing pedagogy: A literature review. Journal of Literacy Research, 54(3), 222-246. https://doi.org/10.1177/1086296X221117188
- Shank Lauwo, M., Accurso, K., & Rajagopal, H. (2022). Plurilingualism, equity, and pre-service teacher identity: Centring [linguistic] diversity in teacher education. TESL Canada, 38(2), 113-139. https://doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1359
- Skein, E., Knospe, Y., & Sullivan, K. P. H. (2020). Supporting advanced multilingual speakers as individuals: Translanguaging in writing. In E. Skein, Y. Knospe, & K. P. H. Sullivan (Eds.), Cultivating literacy in diverse and multilingual classrooms (pp. 577-595). IGI Global.
- Tai, K. W., & Wei, L. (2021). The affordances of iPad for constructing a technology-mediated space in Hong Kong English medium instruction secondary classrooms: A translanguaging view. Language Teaching Research. https://doi.org/10.1177/13621688211027851
- Van Viegen, S., & Zappa-Hollman, S. (2020) Plurilingual pedagogies at the post-secondary level: possibilities for intentional engagement with students’ diverse linguistic repertoires, Language, Culture and Curriculum, 33(2), 172-187. https://doi.org/10.1080/07908318.2019.1686512
- Vibulbhan-Watts, I., & Patel, H. (2010). Retrieved from https://ingpeaceproject.com/ing-peace-project/
- Vibulbhan-Watts, I., & Patel, H. (2013). Retrieved from https://ingpeaceproject.com/ing-peace-project/
- Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6-23. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.893270
- Wei, L. (2011). Multilinguality, multimodality and multicompetence: Code- and mode-switching by minority ethnic children in complementary schools. The Modern Language Journal, 95(3), 370-384. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01209.x
- Wei, L. (2021). Translanguaging as a political stance: Implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 172-182. https://doi.org/10.1093/elt/ccab083
- Wei, L., & Ho, W. Y. J. (2018). Language learning sans frontiers: A translanguaging view. Annual Review of Applied Linguistics, 38, 33-59. https://doi.org/10.1017/S0267190518000053