Canadian Journal of Applied Linguistics
Revue canadienne de linguistique appliquée
Volume 22, numéro 2, 2019
Sommaire (9 articles)
Articles
-
La langue du doublage québécois : un français parlé « sous bonne surveillance »
Kristin Reinke et Luc Ostiguy
p. 1–26
RésuméFR :
Le doublage québécois de films étrangers retient depuis quelques décennies l’attention des chercheurs en traductologie. Ces derniers constatent que les personnages parlent un français éloigné du français québécois courant, calqué à maints égards sur celui entendu en situation formelle, et qui tient peu compte des variations linguistiques dans la version originale. Toutefois, ces études montrent peu d’exemples, et leurs observations ne concordent pas toujours. Bien souvent, les exemples n’ont pas fait l’objet d’études montrant clairement leurs rapports avec la formalité de la situation. Dans cet article, nous mesurons la place qu’occupent, dans 10 films doublés en France et au Québec, quatre éléments linguistiques associés explicitement au registre formel : maintien de [l] des pronoms personnels il et ils et impersonnel il, maintien des groupes de consonnes finaux, réalisation de la liaison variable et de la particule ne de l’adverbe de négation. L’étude dresse une image quantifiée du phénomène et montre dans que la langue du doublage québécois est exemplaire de ce point de vue.
EN :
The dubbing of foreign films in Quebec has, in recent decades, received attention in translation studies. Screen characters appear to speak a French that is quite different from current Quebec French with little account for linguistic variation. However, most studies were based on few examples, rendering them potentially anecdotal, and their observations somewhat contradictory. Often, the examples themselves were not further investigated with respect to correlation with the formality of the situation. We measured, in 10 films dubbed in France and Quebec, four linguistic elements explicitly associated with a higher degree of formality: maintenance of the consonant [l] of personal pronouns il and ils and impersonal il, maintenance the final consonant clusters, use of variable liaisons and of the particle ne of the discontinuous negation. This study provided a quantified picture of the phenomenon and verified that the language in Quebec dubbing is exemplary of a high degree of formality.
-
The Suitability of French Immersion for Allophone Students in Saskatchewan: Exploring Diverse Perspectives on Language Learning and Inclusion
Stephen Davis, Susan Ballinger et Mela Sarkar
p. 27–63
RésuméEN :
French immersion programs in Saskatchewan have traditionally served to further the goals of additive bilingualism between Canada’s two official languages, French and English. Whereas these programs have historically consisted of predominantly Anglophone populations, recent trends in immigration have contributed to the increasingly diverse linguistic backgrounds of students throughout the province. The motivation, family support, and high academic achievement of allophone students learning French as an additional language have been documented extensively in Canada (Dagenais & Jacquet, 2000; Mady, 2013, 2014, 2015). Nevertheless, allophone students often do not benefit from the same access to second language education programs as their Anglophone and Francophone peers; indeed, such learners are sometimes excluded from French immersion programs on the basis of their lack of English language proficiency (Roy, 2015). Through Likert-scale surveys and semi-structured interviews, this mixed-methods research explored the perceived suitability of French immersion for allophone students by examining the perspectives of parents and educators in several schools in Saskatoon, Saskatchewan. This study will share the triangulated findings of the research, discuss the suitability of French immersion programs for allophone students, and provide recommendations for the future of such programs in Saskatchewan.
FR :
L’immersion française renvoie à une approche pédagogique qui a pour but la préparation des élèves à travailler et à vivre en français tout en leur permettant de développer des compétences dans les deux langues officielles du Canada. Bien que, historiquement, les élèves anglophones nés au Canada aient été ceux qui ont le plus fréquenté l’immersion française en Saskatchewan, on observe une hétérogénéisation de la population d’élèves inscrits dans ce type de programme, grâce à une augmentation récente de l’immigration dans la province qui contribue à la diversité grandissante tant sur le plan linguistique que culturel. Plusieurs études ont examiné la motivation des élèves allophones envers l’apprentissage du français au Canada, leurs capacités d’acquérir le français et l’anglais simultanément, et l’importance que leurs familles accordent au multilinguisme (Dagenais et Jacquet, 2000 ; Mady, 2013, 2014, 2015). Malgré leur succès bien documenté en immersion, les élèves allophones sont parfois exclus de ces programmes à cause de leurs niveaux insuffisants d’anglais (Roy, 2015). Cette recherche vise à explorer divers discours au sujet des élèves allophones en immersion française. Spécifiquement, l’étude adopte une méthodologie mixte, menée par l’entremise de questionnaires et d’entretiens, afin d’examiner les perspectives de parents et d’éducateurs, provenant de plusieurs écoles de Saskatoon, en Saskatchewan. Cette étude présentera les résultats quantitatifs et qualitatifs de la recherche, ainsi que certaines recommandations pour les programmes d’immersion dans le but d’offrir une éducation équitable à une population diversifiée.
-
L’usage de l’anglais dans une école de langue française en milieu minoritaire : un véritable enjeu ?
Callie Mady
p. 64–87
RésuméFR :
Cet article présente les résultats de notre étude dont le but était d’appuyer les apprenants de français inscrits au Programme d’apprentissage des jeunes enfants (PAJE) et de soutenir les enseignants d’une école de langue française en Ontario. Nous avons recueilli des données grâce à des observations en classe et des entrevues avec les enseignantes et éducatrices. Nous avons aussi participé aux réunions de la communauté d’apprentissage au sujet des apprenants. Les enseignantes et les éducatrices participantes ont indiqué que la langue de communication était le plus grand enjeu auquel elles faisaient face. Selon la majorité des participantes, les réunions ont influencé leur usage de l’anglais en salle de classe. Les participantes ont affirmé avoir une meilleure conscience et une confiance accrue dans la capacité de leurs élèves d’apprendre le français sans utiliser l’anglais, ce qui les encourageait à réduire progressivement l’utilisation de l’anglais et les motivait aussi à inciter les élèves à utiliser davantage le français.
EN :
This article presents the results of a study whose goal was to support French language learners and their teachers, in kindergarten classes in a French language school in Ontario. Data were collected through classroom observations and interviews with the teachers and early childhood educators, who also participated in a professional learning community addressing the needs of French language learners. The participants revealed that language use was their biggest concern. The majority of these teachers and early childhood educators indicated that participation in the professional learning community influenced their use of English in class. The participants stated that they had increased consciousness and confidence in students’ ability to learn French without the use of English, which motivated them to progressively reduce their English use while encouraging students’ French use.
-
Task-Based Language Teaching With a Semantic-Centred Pedagogic Grammar
James W. Gray et Ryan W. Smithers
p. 88–108
RésuméEN :
Task-based language teaching (TBLT) is well known for providing authentic opportunities for second and foreign language (L2) skill development. However, for many learners the use of traditional grammar within TBLT lacks the functional support necessary to create accurate and fluent L2 output. The current study replaced traditional grammar explanations with a semantic meaning-order approach to pedagogical grammar (MAP or MAP grammar) as a means to bridge the language in tasks to their function and thereby strengthen form-to-meaning understanding. The study combined TBLT and MAP grammar to look for changes in the complexity, accuracy, and fluency of 127 L2 learners’ writings. The results showed TBLT and MAP separately increased syntactic complexity, whereas the combination of the two provided gains in accuracy and fluency. This was achieved by systematically directing learners’ attention to a sequence of functional choices thereby simplifying necessary metalinguistic explanations.
FR :
L’enseignement des langues basé sur les tâches est bien connu pour fournir des occasions authentiques d’apprentissage de la langue seconde ou étrangère (L2). Néanmoins, pour plusieurs apprenants, l’usage de la grammaire traditionnelle dans l’approche basée sur les tâches ne fournit pas le soutien fonctionnel nécessaire à une production précise linguistiquement et fluide. La présente étude a remplacé les explications de grammaire traditionnelles par une approche de la sémantique instructionnelle servant de pont entre le langage dans les tâches et leur fonction, ce qui renforce la compréhension des liens entre la forme et le sens. Cette étude a combiné l’approche d’apprentissage des langues basé sur les tâches et l’approche de la sémantique instructionnelle pour examiner la complexité, la précision linguistique et la fluidité dans les productions écrites de 127 apprenants de L2. Les résultats ont démontré que l’apprentissage des langues basé sur les tâches et que la sémantique instructionnelle augmentaient séparément la complexité syntaxique, tandis que la combinaison des deux approches a contribué à l’amélioration de la précision linguistique et de la fluidité. Ceci a été atteint en dirigeant l’attention des apprenants vers une séquence de choix fonctionnels simplifiant ainsi les explications métalinguistiques nécessaires.
-
Student Writers’ Affective Engagement with Grammar-Centred Written Corrective Feedback: The Impact of (Mis)Aligned Practices and Perceptions
Hooman Saeli et An Cheng
p. 109–132
RésuméEN :
This project firstly explored Iranian English as a foreign language (EFL) students’ perceptions about written corrective feedback (WCF)-related practices and preferences. Secondly, the student participants’ first language (L1; e.g., Farsi) learner identities were operationalized, especially focusing on the skill of writing, WCF, and grammar-centred WCF. Thirdly, the students’ affective engagement with WCF was scrutinized, particularly in light of L1 student identities. The participants in the study were 15 students in an Iranian EFL context. Analysis of interview data revealed that the skill of writing was held in low regard by the students. Also, several discrepancies emerged vis-à-vis WCF methods (e.g., direct vs. coded), error correctors (e.g., teacher feedback vs. peer feedback), the amount of correction (e.g., selective vs. comprehensive correction), and the relative importance of different components of writing (e.g., grammar vs. content vs. organization). In particular, the findings showed that the students’ L1 identities involved low regard for writing, but high regard for speaking skills, and that they attached high value to grammatical accuracy and teacher explicit feedback. Finally, the findings indicated that: (a) the students’ second language (L2) identities (e.g., WCF-related preferences) were profoundly affected by their L1 student identities, and (b) the discrepancies between the students’ L2 writing preferences (e.g., preferred amount of WCF) and the teachers’ reported practices could potentially hinder students’ affective engagement with WCF.
FR :
Premièrement, cette étude a examiné les préconceptions d’élèves iraniens apprenant l’anglais comme langue étrangère (ALE) par rapport à la rétroaction corrective écrite (RCE), aux pratiques qui y sont liées et aux préférences. Deuxièmement, les identités des apprenants dans leur langue première (L1 ; p. ex. le farsi) ont été opérationnalisées, se concentrant spécialement sur les habiletés écrites, la RCE et la RCE centrée sur la grammaire. Troisièmement, l’implication affective des apprenants envers la RCE a été examinée, notamment en matière des identités en L1 des participants. Quinze élèves iraniens d’un contexte d’ALE ont participé à l’étude. Les analyses de données des entrevues ont révélé que les élèves accordaient peu d’importance à l’écrit. De plus, plusieurs divergences ont émergé par rapport aux méthodes de RCE (p. ex. directe vs codée), les correcteurs d’erreurs (p. ex. rétroaction de l’enseignant vs la rétroaction des pairs), le montant de correction (p. ex. sélective vs intégrale) et l’importance relative des différentes composantes de l’écrit (p. ex. grammaire vs contenu vs organisation). Notamment, les résultats ont démontré que les identités de L1 des élèves attribuaient peu de valeur à l’écrit, mais qu’elles tenaient les compétences à l’oral en haute estime. Aussi, ces identités accordaient beaucoup de valeur à la précision grammaticale et à la rétroaction explicite de l’enseignant. Finalement, les résultats ont révélé (a) que les identités en langue seconde des élèves (L2 ; préférences liées à la RCE) étaient étroitement liées à leurs identités en L1 et (b) que les divergences entre les préférences d’écriture en L2 des élèves (p. ex. montant de RCE) et les pratiques rapportées des enseignants pourraient potentiellement entraver l’implication affective des élèves avec la RCE.
-
Les homophones grammaticaux, portrait actuel des occurrences et des taux de réussite chez des élèves de 9 à 12 ans
Marie-Hélène Giguère et Rebeca Aldama
p. 133–155
RésuméFR :
La présente étude vise à décrire des occurrences des mots de forme homophone et des fréquences d’erreurs d’homophones grammaticaux dans 119 textes libres d’élèves québécois de 9 à 12 ans à partir d’une liste de 22 séries d’homophones. Cette analyse a permis de confirmer que les homophones grammaticaux sont très utilisés par les élèves, mais qu’en considérant toutes les possibilités dans les différentes séries, ces derniers sont mieux réussis que ce que nous avions anticipé. Ainsi, nos résultats ont non seulement permis d’établir un portrait actuel des mots homophones utilisés spontanément par des élèves de 9 à 12 ans dans leurs textes, mais également d’établir des constantes dans les réussites (liées à la fréquence). Certains contextes syntaxiques ont également été analysés pour permettre d’établir les zones prioritaires à travailler pour les enseignants. Enfin, notre étude permet d’établir des zones de vulnérabilité chez les élèves en fonction de trois facteurs : le sexe, l’âge et le milieu socioéconomique. La discussion conclut sur des recommandations pour l’enseignement des catégories grammaticales.
EN :
This study aims to describe occurrences of homophone words and frequencies of grammatical homophone errors in 119 free texts of 9 to 12-year-old Quebec students from a list of 22 series of homophones. This analysis made it possible to confirm that grammatical homophones are widely used by students, but that, considering all the possibilities in the different series, they are more successful than we had anticipated. Thus, our results made it possible not only to establish a current portrait of the homophone words spontaneously used by 9 to 12-year-old students in their texts, but also to identify constants in the successes (related to the frequency). Some syntactic contexts were also analyzed to identify priority areas to work on for teachers. Finally, our study identifies areas of vulnerability among students based on three factors: gender, age, and socio-economic background. The discussion concludes with recommendations for teaching grammatical categories.
Editorial / Éditorial
Book Reviews / Critiques de livres
-
Review of: Shapiro, S., Farrelly, R., & Curry, M. J. (Eds.). (2018). Educating refugee-background students: Critical issues and dynamic contexts. Bristol, United Kingdom: Multilingual Matters. 264pp. ISBN: 978-1-78309-996-2
-
Review of: Carrio-Pastor, M. L. (Ed.). (2016). Technology implementation in second language teaching and translation studies: New tools, new approaches. Singapore: Springer. pp. vi+258