Résumés
Résumé
Cet article est consacré à la thèse de la masculinisation du français, déployée par Éliane Viennot. Cette thèse soutient que des hommes lettrés au milieu du XVIIe siècle ont sciemment modifié le français pour y diminuer la présence du genre grammatical féminin. Cet argumentaire historique légitime en partie l’écriture inclusive contemporaine. À cet égard, la présente étude ne porte pas sur un mot polémique, mais sur le genre polémique qu’est devenu le masculin dans les sociétés francophones. L’objectif est d’apporter un contre-argumentaire historique à deux analyses proposées dans la thèse de la masculinisation, à savoir la question du e féminin en poésie au XVIe siècle et le féminin des noms de métiers au XVIIe siècle. À la lueur de l’histoire de la grammaire, de la lexicographie et de la langue, l’étude réfute la thèse de la masculinisation dans le cas des deux phénomènes discutés.
Mots-clés :
- Masculinisation,
- féminisation,
- e féminin,
- noms de métiers,
- histoire du français,
- grammaticographie historique,
- lexicographie historique
Abstract
The paper is devoted to the thesis of the masculinization of French, deployed by Éliane Viennot. This thesis states that literate men in the middle of the 17th century knowingly modified French to reduce the presence of the feminine grammatical gender. This historical argument partly legitimizes contemporary inclusive writing. In this respect, this study does not focus on a polemical word, but on the polemical gender that masculine has become in French-speaking societies. The aim is to provide a historical counter-argument to two analyzes proposed in the thesis of masculinization, namely the question of the feminine e in poetry in the 16th century and the feminine for the names of professions in the 17th century. In the light of the history of grammar, of lexicography and of language, the study refutes the thesis of masculinization in the case of the two phenomena discussed.
Keywords:
- Masculinization,
- feminization,
- feminine e,
- names of professions,
- history of French,
- historical grammaticography,
- historical lexicography
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Académie française (1694), Le dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, Jean Baptise Coignard.
- Académie française (1762), Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, Veuve de Bernard Brunet.
- Académie française (1786), Dictionnaire de l’Académie françoise. Nouvelle édition, Nîmes, Pierre Beaume.
- Académie française (1992-), Dictionnaire de l’Académie française, disponible sur https://www.dictionnaire-academie.fr. [Page consultée le 25 juin 2022.]
- Académie française (2019), La féminisation des noms de métiers et de fonctions, disponible sur https://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rapport_feminisation_noms_de_metier_et_de_fonction.pdf. [Page consultée le 25 juin 2022.]
- Alemand, Louis-Augustin (1688), Guerre civile des François sur la langue, Paris, Jean Baptiste Langlois.
- Anonyme (1533), Briefve doctrine pour deuement escripre selon la proprieté du langaige Françoys, Paris, Antoine Augereau.
- Arnauld, Antoine et Claude Lancelot (1660), Grammaire générale et raisonnée, Paris, Pierre le Petit.
- Auroux, Sylvain (1994), La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga.
- Baudino, Claudie (2018), Le sexe des mots : un chemin vers l’égalité, Paris, Belin.
- de Beaumer, Mme (1762), « Réponse à Mlle Corr** », Nouveau Journal des Dames, La Haye, Quillau.
- Beauzée, Nicolas (1767), Grammaire générale, Paris, Jean Barbou.
- Becquer, Anne-Marie, Bernard Cerquiglini, Nicole Cholewka, Martine Coutier, Marie-Josèphe Mathieu et Josette Frécher (1999), Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions, Paris, CNRS/INaLF.
- Bernaerts, Maïli (2019), « L’écriture inclusive adoptée par les universités », DH, 2 décembre.
- Bernard, Fanny (2020), « Le langage est-il un instrument de domination ? », Mediapart, 4 juin.
- Bescherelle, Louis-Nicolas et Henri-Honoré Bescherelle (1847), Grammaire nationale, Paris, Simon Éditeur. [1re éd., 1834.]
- Boisregard, Nicolas Andry de (1692), Réflexions, ou Remarques critiques, 2e éd., Paris, Laurent d’Houry. [1re éd., 1689.]
- Bosquet, Jean (1586), Elemens ou Institutions de la langue Françoise, Mons, Charles Michel.
- Buffier, Claude (1709), Grammaire françoise, Paris, Le Clerc.
- Caillot, Napoléon (1838), Grammaire générale, philosophique et critique de la langue française, Paris, chez l’auteur.
- Caillou, Annabelle (2017), « Le débat sur l’écriture inclusive fait aussi rage au Québec », Le Devoir, 16 novembre.
- Cazal, Yvonne et Gabriella Parussa (2015), Introduction à l’histoire de l’orthographe, Paris, Armand Colin.
- Communauté française de Belgique (1993), « Décret du 21 juin 1993 relatif à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre », Moniteur belge, 21 juin.
- Champagne, Sara (2017), « Pourquoi le masculin devrait-il l’emporter sur le féminin ? », La Presse, 9 novembre.
- Chapelain, Jean (1639), Lettres de Jean Chapelain, Paris, Imprimerie nationale.
- Charaudeau, Patrick (2019), « Retour sur l’écriture inclusive au défi de la neutralisation en français », Le discours et la langue, tome 11.1 (Les défis de l’écriture inclusive, sous la dir. d’Alain Rabatel et Laurence Rosier), p. 97-124.
- Charaudeau, Patrick (2021), La langue n’est pas sexiste. D’une intelligence du discours de féminisation, Lormont, Le bord de l’eau.
- Chervel, André (1977), Et il fallut apprendre à écrire à tous les petits Français. Histoire de la grammaire scolaire, Paris, Payot.
- Chervel, André (2006), Histoire de l’enseignement du français du XVIIe au XX e siècle, Paris, Retz.
- Chevalier, Jean-Claude (1996), Histoire de la grammaire française, 2e éd., Paris, Presses universitaires de France. [1re éd., 1994.]
- Chiflet, Jean-Loup et Marie Deveaux (2019), #balancetonmot. Dénonçons les mots machos !, Paris, Plon.
- Chiflet, Laurent (1659), Essay d’une parfaite grammaire, Anvers, Jacques Van Meurs.
- Colombat, Bernard (2019), « La question du neutre et la construction des accords depuis le latin vers le français », dans Danièle Manesse et Gilles Siouffi (dir.), Le féminin et le masculin dans la langue. L’écriture inclusive en questions, Paris, ESF sciences humaines, p. 61-78.
- Corneille, Thomas (1704), Observations de l’Académie Françoise sur les Remarques de M. de Vaugelas, Paris, Jean Baptiste Coignard.
- Cotgrave, Randle (1611), A dictionary of the French and English tongues, London, Adam Islip.
- Develay, Alice (2021), « Pour ou contre l’écriture inclusive ? Deux linguistes débattent », Le Figaro, 30 mars.
- DiAngelo, Robin (2020), Fragilité blanche, Paris, Les Arènes.
- Diderot, Denis et Jean D’Alembert (1753), L’encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, tome 3, Paris, Briasson/David/Le Breton/Durand.
- Dister, Anne et Marie-Louise Moreau (2009), « Les masculins en -eur : peut-on mettre les pendules à l’heure ? », dans Martine Willems (dir.), Pour l’amour des mots. Glanures lexicales, dictionnairiques, grammaticales et syntaxiques. Hommage à Michèle Lenoble-Pinson, Bruxelles, Presses de l’Université Saint-Louis, p. 107-129.
- Dister, Anne et Marie-Louise Moreau (2014), Mettre au féminin. Guide de féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre, Bruxelles, Fédération Wallonie-Bruxelles.
- Dister, Anne et Sophie Piron (2019), « Préface », dans Anne Dister et Sophie Piron (dir.), Les discours de référence sur la langue française, Bruxelles, Presses de l’Université-Saint-Louis, p. 7-13.
- Dolet, Étienne (1540), La manière de bien traduire une langue en autre, Lyon, Dolet.
- Dubois, Jean (1962), Étude sur la dérivation suffixale en français moderne et contemporain, Paris, Larousse.
- Dupleix, Scipion (1651), Liberté de la langue françoise, Paris, Denis Bechet.
- Erpicum, Baptiste et Camille de Marcilly (2017), « L’écriture inclusive en faveur de plus d’égalité ? », La Libre Belgique, 29 septembre.
- Estienne, Robert (1549), Dictionaire francois-latin, Paris, Robert Estienne.
- Estienne, Robert (1557), Traicte de la grãmaire Francoise, Genève, Robert Estienne.
- Fagard, Benjamin et Gabrielle Le Tallec (2021), « Introduction. Masculin – féminin : de la “féminisation” au langage inclusif », dans Benjamin Fagard et Gabrielle Le Tallec (dir.), Entre masculin et féminin, Paris, Presses Sorbonne nouvelle, p. 9-27.
- Fairon, Cédric, Benjamin Heyden, Jean-Marie Klinkenberg, Marie-Louise Moreau, Bernadette Mouvet, Dan van Raemdonck, Marianne Saenen, Julie Wauters et Marc Wilmet (2018), « L’écriture inclusive : quelle écriture pour quelle justice ? », La Libre, 20 mars.
- Fourest, Caroline (2020), Génération offensée, Paris, Grasset.
- Furetière, Antoine (1690), Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, & les termes des sciences et des arts, La Haye, A. et R. Leers.
- Galibert, Charlie (2018), Petit manuel du genre à l’usage de toutes les générations, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble.
- Gaullyer, Denis (1722), Abregé de la grammaire françoise, Paris, Jean-Baptiste Brocas/Philippe Nicolas Lottin/Gabriel Amaury.
- Girault-Duvivier, Charles-Pierre (1840), Grammaire des grammaires, 9e éd., Paris, Cotelle. [1re éd., 1811.]
- Goudreault, Zacharie (2021), « Le Larousse n’est pas prêt à emboîter le pas », Le Devoir, 20 novembre.
- Gourmont, Remy (1899), Esthétique de la langue française, Paris, Mercure de France.
- Grinshpun, Yana (2021), « La “masculinisation” du français a-t-elle eu lieu ? », Observables, no 1, p. 103-138.
- Grinshpun, Yana (2022), « L’écriture inclusive : une réforme inutile », Travail, genre et sociétés, no 47 (Le genre face aux armées, sous la dir. de Marlaine Cacouault-Bitaud), p. 173-177.
- Grinshpun, Yana, Franck Neveu, François Rastier et Jean Szlamowicz (2020), « Une “écriture excluante” qui “s’impose par la propagande” : 32 linguistes listent les défauts de l’écriture inclusive », Marianne, 18 septembre.
- Guez de Balzac, Jean-Louis (1665), Les oeuvres de Monsieur de Balzac, Paris, Jolly.
- Haut conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes (2016), Pour une communication publique sans stéréotype de sexe. Guide pratique, Paris, Direction de l’information légale et administrative.
- Hergenhan, Jutta (2020), « Langage non sexiste et antiféminisme en Allemagne », Cahiers du genre, no 69 (Genre, langue et politique. Le langage non sexiste en débat, sous la dir. de Marie Loison, Gwenaëlle Perrier et Camille Noûs), p. 85-107.
- Irson, Claude (1656), Nouvelle méthode pour apprendre la langue françoise, Paris, chez l’auteur/Gaspar Meturas.
- de La Touche, Pierre (1730), L’art de bien parler françois, Amsterdam, Henri Desbordes.
- Labrosse, Céline (2019), « Une auteure ou une autrice ? », Le Devoir, 5 décembre.
- Lalonde, Catherine (2021), « Ce “iel” qui dégenre les dictionnaires », Le Devoir, 18 novembre.
- Larochelle, Samuel (2021), « S’exprimer sans genres », La Presse, 10 janvier.
- Le Bouteillec, Nathalie (2020), « Hen et la quête de l’égalité en Suède », Cahiers du genre, no 69 (Genre, langue et politique. Le langage non sexiste en débat, sous la dir. de Marie Loison, Gwenaëlle Perrier et Camille Noûs), p. 205-229.
- Le Callennec, Sophie et Émilie François (2017), Questionner le monde. CE2, cycle 2, Paris, Hachette.
- Lessard, Michaël et Suzanne Zaccour (2018), Manuel de grammaire non sexiste et inclusive. Le masculin ne l’emporte plus !, Paris/Montréal, Syllepse/M Éditeurs.
- Lhomond, Charles François (1790), Élémens de la grammaire françoise, 2e éd., Paris, Colas. [1re éd., 1780.]
- Loison, Marie, Gwenaëlle Perrier et Camille Noûs (2020), « Le langage inclusif est politique : une spécificité française ? », Cahiers du genre, no 69 (Genre, langue et politique. Le langage non sexiste en débat, sous la dir. de Marie Loison, Gwenaëlle Perrier et Camille Noûs), p. 5-29.
- Magniont, Gilles (2020), Guerre civile des Français sur le genre, Limoges, On verra bien.
- Manesse, Danièle (2021), « Les grands écarts de l’écriture inclusive. Entre l’amour de la langue et l’amour de moi, moi, moi », Cités, no 86 (La langue sous contrôle, sous la dir. d’Isabelle Barbéris et Franck Neveu), p. 71-86.
- Manesse, Danièle (2022), « Contre l’écriture inclusive », Travail, genre et sociétés, no 47 (Le genre face aux armées, sous la dir. de Marlaine Cacouault-Bitaud), p. 169-172.
- Manesse, Danièle et Gilles Siouffi (dir.) (2019), Le féminin et le masculin dans la langue. L’écriture inclusive en questions, Paris, ESF sciences humaines.
- Marchello-Nizia, Christiane, Bernard Combettes, Sophie Prevost et Tobias Scheer (dir.) (2020), Grande grammaire historique du français, Berlin/Boston, De Gruyter Mouton.
- Maréchal, Sylvain (1801), Projet d’une loi portant défense d’apprendre à lire aux femmes, Paris, Massé.
- Mauger, Claude (1653), Grammaire françoise, Londres, Th. Harrison.
- Maupas, Charles (1618), Grammaire françoise, 2e éd., Orléans, Olivier Boynard/Jean Nyon. [1re éd., 1607.]
- Meigret, Louis (1550), Le trętté de la grammęre françoęze, Paris, Chrestien Wechel.
- Ménage, Gilles (1675), Observations sur la langue françoise, Paris, Claude Barbin.
- Mercier, Louis-Sébastien (1801), Néologie, ou vocabulaire de mots nouveaux, Paris, Moussard/Maradan.
- Mercier, Noémi (2018), « Le poids des mots », L’actualité, 13 avril.
- Michaëlson, Karl (1962), Le Livre de la Taille de Paris. L’An 1297, Stockholm, Göteborg.
- Mignot, Élise (2019), « Anglais et langue inclusive : multiplication des marques ou neutralisation ? », dans Danièle Manesse et Gilles Siouffi (dir.), Le féminin et le masculin dans la langue. L’écriture inclusive en questions, Paris, ESF Sciences humaines, p. 133-155.
- Moreau, Marie-Louise (2017), « Écriture inclusive : le piège des étiquettes », Le Soir, 24 novembre.
- Moreau, Marie-Louise (2019), « L’accord de proximité dans l’écriture inclusive. Peut-on utiliser n’importe quel argument ? », dans Anne Dister et Sophie Piron (dir.), Les discours de référence sur la langue française, Bruxelles, Presses de l’Université Saint-Louis, p. 351-378.
- Moreau, Thérèse (2001), Guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, Bureau de promotion de l’égalité et de prévention des violences.
- Muller, Romain (2021), « Écriture inclusive : la langue se défend-elle toute seule ? », Telos, 22 février.
- Nadeau, Jean-Benoît (2020), « Écriture inclusive : la guerre des sexes n’aura pas lieu », L’Actualité, 28 janvier.
- Neveu, Franck (2021), « La langue, la loi, l’ordre », Cités, no 86 (La langue sous contrôle, sous la dir. d’Isabelle Barbéris et Franck Neveu), p. 13-29.
- Nicot, Jean (1606), Thresor de la langue francoyse, tant ancienne que moderne, Paris, David Douceur.
- Noël, François-Joseph-Michel et Charles-Pierre Chapsal (1845), Nouvelle grammaire française sur un plan très-méthodique, 2e éd., Paris, Veuve de Nyon Jeune. [1re éd., 1823.]
- Office de la langue française (1986), Titres et fonctions au féminin : essai d’orientation de l’usage, Québec, Office de la langue française.
- Office québécois de la langue française (s. d.), Accueil – Office québécois de la langue française, disponible sur http://www.oqlf.gouv.qc.ca. [Page consultée le 25 juin 2022.]
- Oudin, César (1616), Thresor des deux langues françoise et espagnolle, 2e éd., Paris, Veuve de Marc Orry. [1re éd., 1607.]
- Oudin, Antoine (1632), Grammaire francoise rapportee au Langage du Temps, Paris, Antoine de Sommaville.
- Oudin, Antoine (1645), Le tresor des deux langues espagnolle et françoise de Cesar Oudin. Augmenté sur les Memoires de son autheur, Paris, Antoine De Sommaville/Augustin Courbé.
- Paz, Diego, Larissa Pelúcio et Rodrigo Borba (2020), « Le genre de la nation et le x de la question », Cahiers du genre, no 69 (Genre, langue et politique. Le langage non sexiste en débat, sous la dir. de Marie Loison, Gwenaëlle Perrier et Camille Noûs), p. 177-203.
- Pech, Marie-Estelle (2018), « Écriture inclusive, mode d’emploi », Le Figaro, 6 septembre.
- Perrineau, Pascal (2020), Le populisme, Paris, Presses universitaires de France.
- Pilote, Anne-Marie et Arnaud Montreuil (2020), « Pour une légitimation du terme “autrice” », Le Devoir, 13 janvier.
- Piron, Sophie (2019), « Des premiers dictionnaires à la lexicographie profane numérique : parcours lexicographiques de féminisation », Études de linguistique appliquée, no 194 (Dictionnaires et culture numérique dans l’espace francophone, sous la dir. de Chiara Molinari et Nadine Vincent), p. 211-226.
- Piron, Sophie (2021), « Le dérèglement linguistique à l’ère de l’université numérique », Argument, vol. 24, no 1, p. 78-93.
- Québec (1979), « Avis de recommandation de l’Office de la langue française », Gazette officielle du Québec, 111e année, no 30, p. 7394-7395.
- Québec (1981), « Avis de recommandation de l’Office de la langue française », Gazette officielle du Québec, 113e année, no 13, p. 5041.
- Québec (1981), « Avis de recommandation de l’Office de la langue française », Gazette officielle du Québec, 113e année, no 30, p. 8519.
- Québec (2015), « Avis de recommandation de l’Office de la langue française : féminisation des appellations de personnes et rédaction épicène », Gazette officielle du Québec, 147e année, no 19, p. 263.
- Ramus, Pierre (1572), Grammaire, Paris, André Wechel.
- Rastier, François (2021), « De la dérégulation à l’invention d’une translangue », Observables, no 1, p. 141-164.
- Regnier-Desmarais, François-Séraphin (1705), Traité de la grammaire françoise, Paris, Jean Baptise Coignard.
- Restaut, Pierre (1730), Principes généraux et raisonnés de la grammaire françoise, Paris, Desaint.
- Rey, Alain, Frédéric Duval et Gilles Siouffi (2007), Mille ans de langue française, Paris, Perrin.
- Richelet, Pierre (1680), Dictionnaire françois, Genève, Widerhold.
- Ronsard, Pierre (1565), Abbrege de l’art poëtique François, Paris, Gabriel Buon.
- Sebillet, Thomas (1548), Art poetique françoys, Paris, Veuve de Françoys Regnault.
- Szlamowicz, Jean (2018), Le sexe et la langue, Paris, Intervalles.
- Tory, Geoffroy (1529), Champ fleury, Paris, chez l’auteur/Giles Gourmont.
- Trévoux [Anonyme] (1752), Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux, 7e éd., Paris, Libraires associés. [1re éd., 1704]
- Université de Neuchâtel (s. d.), Langage en tous genres, disponible sur https://www.unine.ch/epicene/home/pourquoi/argument-historique.html. [Page consultée le 25 juin 2022.]
- Vairasse d’Allais, Denis (1681), Grammaire methodique, Paris, chez l’auteur.
- Vallart, abbé Joseph (1744), Grammaire françoise, Paris, Desaint/Saillant.
- van Raemdonck, Dan (2019), « L’inclusif, entre accord et désaccord, ou “Jusqu’à ce que la proximité nous sépare” », Le discours et la langue, tome 11.1 (Les défis de l’écriture inclusive, sous la dir. d’Alain Rabatel et Laurence Rosier), p. 75-96.
- Vaugelas, Claude Favre de (1647), Remarques sur la langue françoise, Paris, Veuve de Jean Camusat/Pierre Le Petit.
- Viennot, Éliane (2006), La France, les femmes et le pouvoir. L’invention de la loi salique, 5e-16e s, Paris, Perrin.
- Viennot, Éliane (2008), La France, les femmes et le pouvoir. Les résistances de la société, 17e-18e s, Paris, Perrin.
- Viennot, Éliane (dir.) (2016), L’Académie contre la langue française, Paris, Ixe éditions.
- Viennot, Éliane (2017), Non, le masculin ne l’emporte pas sur le féminin ! Petite histoire des résistances de la langue française, 2e éd., Donnemarie-Dontilly, Éditions iXe. [1re éd., 2014.]
- Viennot, Éliane (2018), Le langage inclusif : pourquoi, comment, Donnemarie-Dontilly, Éditions iXe.
- Viennot, Éliane (2020), L’Âge d’or de l’ordre masculin. La France, les femmes et le pouvoir (1804-1860), Paris, CNRS Éditions.
- Wailly, Noël François (1754), Principes de la langue françoise, Paris, De Bure/Barbou.
- Zaccour, Suzanne et Michaël Lessard (2017), Dictionnaire critique du sexisme linguistique, Montréal, Somme toute.