Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Al Joundi, Anwar (1982), Al-fus·ha, langue du coran (الفصحى لغة القرآن), Beirut, Éditions Dar Al Kitab.
- Bensfia, Abdellatif, Mabrour, Abdelouahed et Mgharfaoui, Khalil (2013), « L’impact du choix de la langue sur les débouchés et carrières professionnels : points de vue d’étudiants » Recherches en didactique des langues et des cultures : Les Cahiers de l’Acedle, vol. 10, no 3, p. 55-73.
- Bihr, Alain (2011), « L’idéologie néolibérale », Semen. Revue de sémio-linguistique des textes et discours, no 30, p. 43-56.
- Boukous, Ahmed (2005), « Dynamique d’une situation linguistique : le marché linguistique au Maroc », Dimensions Culturelles, Artistiques et Spirituelles, p. 71-111.
- Boukous, Ahmed (2008), « Le champ langagier : Diversité et stratification », Revue Asinag, no 1, p. 15-37.
- Caubet, Dominique (2005), « Génération Darija !? », Zaragoza, EDNA, p. 233-243.
- Caubet, Dominique (2008), « From Movida to Nayda in Morocco: the use of darija (Moroccan Arabic) dans the artistic creation at the beginning of the 3rd Millennium », Between the Atlantic and the Ocean 7th International Conference of AIDA, Vienna (Austria), 6-9th September 2006, 2008, p. 113-124.
- De Ruiter, Jan Jaap et Ziamari, Karima (2014), Le marché sociolinguistique contemporain du Maroc, Paris, l’Harmattan.
- Elmedlaoui, M. (2019), العربية الدارجة – إملائية ونحو : الأصوات، الصرف، التركيب، المعجم (Arabe dialectal : orthographe et grammaire : sons, morphologie, structure, lexique), Casablanca, Zakoura.
- Friha, Anis (1955), Les lettres latines pour écrire l’arabe (اروف اﻼتينية لكتابة العربية), Hindawi Foundation C.I.C., 2018 pour l’édition consultée.
- Friha, Anis (1989), allahajâtou wa dirâsatou ‘ousloubihâ, (Les Dialectes et la méthode de leur enseignement), Beyrouth, Dar Al Jayl.
- Haddar, Mohamed (2019), « Représentations sur les langues en contact dans l’espace scolaire marocain : cas des lycéens », Cortier, Claude, Kadi-Ksouri, Latifa et Mabrour, Abdelouahed (dir.), Cultures d’enseignement/apprentissage des langues, cultures éducatives, didactiques et professionnelles, Action Didactique, 4, p. 68-89.
- Larcher, Pierre (2008), « Al-lugha al-fuṣḥâ : archéologie d’un concept “idéolinguistique” », Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, no 124, p. 263-278.
- Mabrour, Abdelouahad et Mgharfaoui, Khalil (2019), « L’enseignement de l’arabe marocain, entre pédagogique et politique », Relais, no 4, Leric, El Jadida, Université Choauib Doukkali.
- Mabrour, Abdelouahad (2016), « Les langues au/du Maroc : une présentation sociolinguistique », Le français à l’université, 21e année, no 1, page consultée le 14 janvier 2022, http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2174.
- Mabrour, Abdelouahad et Mgharfaoui, Khalil (2011), « L’enseignant (non) natif entre motivations et représentations. Cas de l’enseignement/apprentissage des langues dans des établissements au Maroc », Dervin, Fred et Badrinathan, Vasumathi (dir.), L’enseignant non-natif : identités et légitimité dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangères, Fernelmont, E.M.E., p. 265-284.
- Martinet, André (1970), Éléments de linguistique générale (1960), Paris, Armand Colin.
- Messaoudi, Leila (2010), « La langue française au Maroc, fonction élitaire ou utilitaire ? », Pratiques innovantes du plurilinguisme : Émergence et prise en compte en situations francophones, Paris, Éditions archives contemporaines AUF, p. 51-63.
- Mgharfaoui, Khalil et Barakate, Hassna (2020), La trace arabe au défi de l’évolution et la technologie, Relais 6, Leric.
- Mgharfaoui, Khalil (2017), « Langue et identité au Maroc », Actes du colloque international : Identités, mémoires et processus de reconnaissance, Centre de la mémoire commune pour la démocratie et la paix, Meknès, 14 janvier 2017, page consultée le 14 janvier 2022, https://www.researchgate.net/profile/Khalil-Mgharfaoui/publication/331629828_LANGUE_ET_IDENTITE_AU_MAROC/links/5c8377d0458515831f92f6a4/LANGUE-ET-IDENTITE-AU-MAROC.pdf .
- Mgharfaoui, Khalil (2016), « Enseignement du français au Maroc : le paradoxe d’une langue “privilégiée” », Bacha, Jacqueline, Ben Abid-Zarrouk, Sandoss, Kadi, Latifa et Mabrour, Abdelouahed (dir.), Penser les TIC dans les universités du Maghreb, Paris, L’Harmattan.
- Miller, Catherine (2010), « Langues et Médias dans le monde arabe/arabophone. Entre idéologie et marché, convergences dans la glocalisation », Lachkar, Abdenbi (dir.), Langues et Médias en Méditerranée, Paris, L’Harmattan.
- Spitta, Wilhelm (1880), Grammaire du dialecte arabe vulgaire de l’Égypte (en allemand), Leipzig, J. C. Hinrichs.
- Thompson, John (1987), « Langage et idéologie », Langage & société, no 39, p. 7-30.
- Timour, Mohamed (1956), Problèmes de la langue arabe (مشكلا اللغة العربية), Le Caire, Al Matba’a an namoudajiya.
- Willmore, John Selden (1901), The spoken Arabic of Egypt, London, D. Nutt.
- Ziamari, Karima et De Ruiter, Jan Jaap (2015), « Les langues au Maroc : réalités, changements et évolutions linguistiques », Le Maroc au présent : D’une époque à l’autre, une société en mutation, Casablanca, Centre Jacques-Berque, p. 441-462.