Résumés
Resumen
La Transición supuso poner fin al monolingüismo instaurado por el franquismo y abrir una etapa de reconocimiento a la diversidad lingüística. A pesar de ser un período de gran transcendencia, son más bien escasos los estudios dedicados al tema. En este artículo me he limitado a estudiar las ideologías lingüísticas de los lectores del periódico El País durante la Transición, expresadas a través de su sección de cartas al director. Las opiniones de los lectores no presentan un tono uniforme, sino que abarcan todo tipo de planteamientos, a menudo antagónicos, desde aspectos generales y teóricos (lengua nacional, dialectos, oficialidad…), hasta temas más concretos, tales como la enseñanza o los derechos lingüísticos, más habituales durante los primeros años de democracia. En términos generales, en las cartas al director publicadas en El País dominan las opiniones de los lectores que expresan sus objeciones hacia la diversidad lingüística.
Palabras clave:
- ideologías lingüísticas,
- diversidad lingüística,
- Transición,
- El País,
- cartas al director
Abstract
The Spanish transition meant the end of the monolingualism established by the Francoist regime and the beginning of a period of recognition of language diversity. Despite the importance of the issue, during what was a crucial period, there is relatively little work dedicated to it. This article focuses on the language ideologies of the readers of El País, as expressed in the newspaper’s letters section, during the Spanish transition. The readers’ opinions do not have a uniform tone, but they cover, in a quite often agonistic way, a wide range of issues, from general and theoretical ones (national language, dialects and officialdom…), to more concrete ones, such as education and linguistic rights, which was more usual during the first years of democracy. In general terms, a vast majority of opinions defended in the letters to the editor of El País raise objections to language diversity.
Keywords:
- language ideologies,
- language diversity,
- Spanish transition,
- El País,
- letters to the editor
Parties annexes
Bibliografía
- Bastardas, Albert y Emili Boix (eds.) (1994), ¿Un estado, una lengua? La organización política de la diversidad lingüística, Barcelona, Octaedro.
- Benet, Josep M. (1995), L’intent franquista de genocidi cultural contra Catalunya, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
- Brumme, Jenny (2006), “Las regulaciones legales de la lengua (del español y las otras lenguas de España y América)”, en Rafael Cano (ed.), Historia de la lengua española, Barcelona, Ariel, p. 945-972.
- Castillo Lluch, Mónica y Johannes Kabatek (ed.) (2006), Las lenguas de España: política lingüística, sociología del lenguaje e ideología desde la Transición hasta la actualidad, Madrid/Fráncfort, Iberoamericana/Vervuert.
- Castro Torres, Carmen (2010), La prensa en la transición española (1966-1978), Madrid, Alianza Editorial.
- Córdova Jiménez, Alejandro (2011), “Las cartas al director como género periodístico”, ZER, no 30, p. 189-202.
- Cotelli, Sara (2009), “Sociolinguistique historique: un tour d’horizon théorique et méthodologique”, en Dorothée Aquino-Weber, Sara Cotelli y Andres Kristol (eds.), Sociolinguistique historique du domaine gallo-roman: enjeux et méthodologies, Berne, Peter Lang, p. 3-24.
- Curdt-Christiansen, Xiao Lan (2016), “Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singaporean bilingual families”, Journal of Multilingual and Multicultural Development, no 37, vol. 7, p. 694-709.
- Del Valle, José y Vitor Meirinho-Guede (2016), “Ideologías lingüísticas”, en Javier Gutiérrez-Rexach (ed.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica, New York, Routledge.
- Del Valle, José (2007), La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español, Madrid/Fráncfort, Iberoamericana/Vervuert.
- Del Valle, José (2013), A Political History of Spanish: The Making of a Language, Cambridge, Cambridge University Press.
- Ferrando, Antoni y Miquel Nicolás (2011), Història de la llengua catalana, Barcelona, UOC.
- Fuentes, Juan Francisco y Javier Fernández Sebastián (1997), Historia del periodismo español: prensa, política y opinión pública en la España contemporánea, Madrid, Síntesis.
- González Ollé, Fernando (1978), “El establecimiento del castellano como llengua oficial”, Boletín de la Real Academia Española, vol. 58, no 214, p. 231-282.
- Gallofré i Virgili, Maria Josepa (1991), L’edició catalana i la censura franquista (1939-1951), Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
- Gomis, Lorenzo (2008), Teoría de los géneros periodísticos, Barcelona, UOC.
- Iglésias, Narcís (2019), “Language policies in contemporary Catalonia: a history of linguistic and political ideas”, en Pompeu Casanovas, Montserrat Corretger y Vicent Salvador (eds.), The rise of Catalan identity: social commitment and political engagement in the twentieth century, Cham, Springer, p. 79-105.
- Kroskrity, Paul V. (2000), “Regimenting languages: Language ideological perspectives”, en Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities, Santa Fe, School of American Research, p. 1–34.
- Lebsanft, Franz (1990), Spanien und seine Sprachen in den Cartas al Director von El País (1976-1987): Einführung und analytische Bibliographie, Tübingen, Günter Narr Verlag.
- Lebsanft, Franz (1997), Spanische Sprachkultur: Studien zur Bewertung und Pflege des öffentlichen Sprachgebrauchs im heutigen Spanien, Tübingen, Niemeyer.
- Lebsanft, Franz (2017), “Lingüística popular y codificación del español”, en Wolfgang Dahmen, Günter Holtus, Johannes Karmer, Michael Metzeltin, Claudia Polzin-Haumann, Wolfgang Schweickard y Otto Winkelmann, Sprachkritik und Sprachberatung in der Romania: Romanistisches Kolloquium XXX, Tübingen, Narr Francke Attempto, p. 103-118.
- Leduc, Jean (1999), Les historiens et le temps: conceptions, problématiques, écritures, París, Seuil.
- Marcet, Joan (2013), “La política lingüística de l’Estat Espanyol: una aproximació a la incomprensió del pluralisme cultural”, Revista de Llengua i Dret, no 59, p. 59-74.
- Moreno Fernández, Francisco (2005), Historia social de las lenguas de España, Barcelona, Ariel.
- Pericay, Xavier (ed.) (2007), ¿Libertad o coacción? Políticas lingüísticas y nacionalismos en España, Madrid, FAES.
- Sánchez Erauskin, Javier (1994), El nudo escurridizo: Euskal Herria bajo el primer franquismo, Tafalla, Txalaparta.
- Schieffelin, Bambi B., Kathryn A. Woolard y Paul V. Kroskrity (eds.) (1998), Language ideologies: practice and theory, New York/Oxford, Oxford University Press.
- Sueiro Seoane, Susana (2009), “El papel del diario El País en la Transición”, en Rafel Quirosa-Cheyrouze y Muñoz (ed), Prensa y democracia: los medios de comunicación en la Transición, Madrid, Editorial Biblioteca Nueva, p. 151-160.
- Tusell, Javier (1997), La Transición española: la recuperación de las libertades, Madrid, Temas de Hoy.
- Wodak, Ruth (ed.) (1989), Language, power, and ideology: studies in political discourse, Amsterdam, John Benjamins.
- Woolard, Kathryn (2008), “Les ideologies lingüístiques: una visió general d’un camp des de l’antropologia lingüística”, Revista de Llengua i Dret, no 49, p. 179-199.
- Yanes, Rafael (2004), Géneros periodísticos y géneros anexos: una propuesta metodològica para el estudio de los textos publicados en prensa, Madrid, Fragua.
- Ysàs, Pere (2013), “Ni modèlica ni immodèlica. La transició des de la historiografia”, Franquisme & Transició, no 1, p. 273-308.