Résumés
Résumé
Salò (Pier Paolo Pasolini, 1975) fait image en même temps qu’il se transforme en histoire, au sens où Walter Benjamin affirme que l’image est « la dialectique à l’arrêt », c’est-à-dire que l’image historique, à un moment où « la vérité est chargée de temps jusqu’à en exploser », atteint le « maintenant » de sa lisibilité : elle ne pouvait être comprise plus tôt. L’auteur de cet article considère le « maintenant » de la France dans laquelle il vit comme chargé de violence fasciste jusqu’à en exploser. Il l’expose en une page. Puis il décrit l’usage, par le dernier Pasolini, du concept de « lisibilité », et son courage de chercher à vivre, non pas malgré mais contre tout, un moment impossible mais réel. Comme lui, et avec les mots de Romeo Castellucci, il espère, sans catharsis, voir « le tragique se poursui[vre] pour se dissiper ».
Abstract
Salò (Pier Paolo Pasolini, 1975) created an image at the same time as it became history, in the sense of Walter Benjamin’s argument that the image is “dialectics at a standstill.” Meaning that the historical image, at a moment when “truth is charged to the bursting point with time,” attains the “now” of its legibility. It could not be understood earlier. The present author views the “now” of the France in which he lives as charged with fascist violence to the point of exploding. He describes this in one page. He then describes the late Pasolini’s use of the concept of “legibility” and his courage in seeking to live out, not despite but against everything, an impossible but real moment. Like him, and in the words of Romeo Castellucci, he hopes, without catharsis, to see “the tragic continue to the point of dissipating.”
Parties annexes
Bibliographie
- Agamben 1995 : Giorgio Agamben, Homo sacer. Le pouvoir souverain et la vie nue [1995], traduit de l’italien par Marilène Raiola, Paris, Seuil, 1997.
- Barthes 1953 : Roland Barthes, Le degré zéro de l’écriture, Paris, Seuil, 1953.
- Barthes 1970 : Roland Barthes, S/Z [1970], Paris, Seuil, coll. « Tel Quel », 1976.
- Barthes 1971 : Roland Barthes, Sade, Fourier, Loyola, Paris, Seuil, coll. « Tel Quel », 1971.
- Barthes 1973 : Roland Barthes, Le plaisir du texte [1973], dans Oeuvres complètes IV. Livres, textes, entretiens, 1972-1976, Paris, Seuil, 2002, p. 217-264.
- Barthes 1976 : « Sade-Pasolini » [1976], dans Oeuvres complètes IV. Livres, textes, entretiens, 1972-1976, Paris, Seuil, 2002, p. 944-946.
- Benjamin 1939 : Walter Benjamin, Paris, capitale du xixe siècle. Le livre des passages [1939], traduit de l’allemand sous la direction de Jean Lacoste, Paris, Cerf, 1989.
- Castellucci 1997 : Romeo Castellucci, « L’Orestie à travers le miroir » [1997], dans Claudia et Romeo Castellucci, Les pèlerins de la matière. Théorie et praxis du théâtre. Écrits de la Socìetas Raffaello Sanzio, traduit de l’italien par Karin Espinosa, Besançon, Les Solitaires intempestifs, 2001.
- Joubert-Laurencin 2012 : Hervé Joubert-Laurencin, « Salò ou les 120 journées de Sodome » de Pier Paolo Pasolini, Chatou, La Transparence, 2012.
- Nietzsche 1887 : Friedrich Nietzsche, La généalogie de la morale [1887], traduction d’Henri Albert, Paris, Mercure de France, 1900.
- Pasolini 1966 : Pier Paolo Pasolini, « La fin de l’avant-garde » [1966], dans L’expérience hérétique. Langue et cinéma, traduit de l’italien par Anna Rocchi Pullberg, Paris, Payot, 1976, p. 85-107.
- Pasolini 1973 : Pier Paolo Pasolini, Calderón [1973], texte français de Michèle Fabien, Arles, Actes Sud, 1990.
- Pasolini 1975a : Pier Paolo Pasolini, « Sul set delle Centoventi giornate della città di Sodoma. Pasolini tra Sade e Salò », entretien avec Dario Zanelli, Il Resto del Carlino, 12 avril 1975.
- Pasolini 1975b : Pier Paolo Pasolini, « Pasolini : l’Italia una fossa dei serpenti », entretien avec Gian Luigi Rondi, Il Tempo, 24 août 1975 (en version française dans le livret d’accompagnement du DVD de Salò édité par Carlotta Films en 2009).
- Pasolini 1975c : Pier Paolo Pasolini, « “Autointervista” di Pier Paolo Pasolini per il “Corriere della Sera”. “Il sesso come metafora del potere” », Corriere della Sera, 25 mars 1975 (en version française dans le livret d’accompagnement du DVD de Salò édité par Carlotta Films en 2009).
- Pasolini 1975d : Pier Paolo Pasolini, La divine mimesis [1975], traduit de l’italien par Danièle Sallenave, Paris, Flammarion, 1980.
- Pasolini 1975e : Pier Paolo Pasolini, « Poesie, prose e un nuovo film in cantiere. Pasolini ricomincia », propos recueillis par Lorenzo Mondo, La Stampa, 10 janvier 1975.
- Pasolini 1976 : Pier Paolo Pasolini, Lettres luthériennes. Petit traité pédagogique [1976], traduit de l’italien par Anna Rocchi Pullberg, Paris, Seuil, 2000.
- Pasolini 1979 : Pier Paolo Pasolini, Descriptions de descriptions [1979], traduit de l’italien par René de Ceccatty, Paris, Rivages, [1984] 1995.
- Pasolini 1992 : Pier Paolo Pasolini, Pétrole [1992], traduit de l’italien par René de Ceccatty, Paris, Gallimard, [1995] 2006.
- Pasolini 2003 : Pier Paolo Pasolini, Le dada du sonnet [2003], traduit de l’italien par Hervé Joubert-Laurencin, Besançon, Les Solitaires intempestifs, 2005.
- Sade 1799 : Donatien Alphonse François de Sade, Idée sur les romans, dans Les crimes de l’amour [1799/an VIII], Bruxelles, Gay et Doucé, 1881.
- Sollers 1968 : Philippe Sollers, L’écriture et l’expérience des limites [1968], Paris, Seuil, coll. « Points », 2007.