![Couverture représentant la thématique Marginalisations, dynamiques de pouvoir et contestations dans les francophonies canadiennes](/fr/revues/cfco/2023-v35-n1-2-cfco08901/coverpage.jpg 135w)
Cahiers franco-canadiens de l'Ouest
Volume 36, numéro 1, 2024 Les langages identitaires : dynamiques et conditions d’expression en francophonies minoritaires Sous la direction de Paul Brochu et Jean Valenti
Sommaire (12 articles)
-
Note éditoriale
-
Les langages identitaires : dynamiques et conditions d’expression en francophonies minoritaires
Dossier
-
Convergence(s) et divergence(s) dans le théâtre franco-manitobain : entre drame, réalisme social et ludisme verbal
Jean Valenti
p. 14–56
RésuméFR :
L’évolution et la vitalité de la culture théâtrale en milieu minoritaire reposent, entre autres paramètres, sur les rapports qu’établissent les oeuvres entre elles. Cet article explore cette proposition à partir d’un point de vue comparatif en relevant un ensemble de traits convergents et divergents entre la Suite manitobaine de Roger Auger et Sex, Lies et les Franco-Manitobains de Marc Prescott. S’il est vrai que plusieurs aspects formels et thématiques rapprochent ces oeuvres théâtrales, d’autres ne manquent pas de les distinguer aussi, de sorte que la pièce de Prescott institue un jeu entre tradition et innovation, si ce n’est entre reprise et rupture. Cet article cherche à montrer que le réalisme social à versant idéologique chez ces dramaturges opère une hybridation des formes dramatique et épique, développe des thèmes identitaires et adopte le franglais comme langue littéraire. Mais, contrairement à la Suite manitobaine, la pièce de Prescott inscrit ce réalisme social dans un contexte ludique, où la satire des élites franco-manitobaines, la parodie de chansons et d’oeuvres théâtrales reconnues par la tradition, la fantaisie verbale et situationnelle apparaissent comme autant de traits divergents, caractéristiques d’un contre-discours qui relance la problématique identitaire sur de nouvelles bases.
EN :
The evolution and vitality of a minority community’s theatre culture rests on, among other things, the relations established between the constituent works themselves. This article explores this proposition from a comparatist perspective in examining a selection of convergent and divergent traits in Roger Auger’s Suite manitobaine and Marc Prescott’s Sex, Lies et les Franco-Manitobains. If it is true that various formal and thematic aspects unite these works, still others serve to distinguish them to the extent that Prescott’s play establishes a form of play between tradition and innovation, if not between continuation and rupture. This article seeks to demonstrate that the social realism of these playwrights achieves a hybridisation of epic and dramatic conventions, develops identarian themes and adopts franglais as a literary language. Contrary to the Suite manitobaine, however, Prescott’s play inscribes this social realism in a ludic context wherein the satiric treatment of Franco-Manitoban élites, the parodies of the chansons and theatrical works validated by the tradition and the verbal and situational inventiveness appear as divergent traits, the characteristics of a counter-discourse that reformulates the question of identity on a new basis.
-
Réception de la mise en scène du contact linguistique en Acadie et au Manitoba
Laurence Arrighi et Sandrine Hallion
p. 57–93
RésuméFR :
Dans les milieux francophones minoritaires du Canada, l’influence sur le français du contact avec la langue majoritaire, l’anglais, génère souvent des réactions conflictuelles. Toutefois, la mise en scène dans des oeuvres de création artistique de formes marquées par l’hybridité linguistique peut, sous certaines conditions et sous certains formats, susciter une réception favorable. L’analyse de corpus issus de médias communautaires acadiens et franco-manitobains des vingt premières années du nouveau millénaire (2000-2020) a permis de mettre en lumière une réception des vernaculaires, chiac pour l’Acadie et franglais pour le Manitoba, essentiellement favorable. Cette réception illustre, dans le domaine envisagé, le passage d’une idéologie du standard à une idéologie de l’authenticité. Ce sont alors essentiellement les artistes qui sont appelés à produire un discours sur leurs pratiques, et le font de manière plus poétique que politique ou polémique. Ce discours montre toutefois que certains artistes restent conscients d’enjeux touchant à la fois à la réception de leurs oeuvres en dehors de leur milieu immédiat et aux combats pour la pérennité du français dans leur communauté, ce qui implique l’utilisation d’une langue plus standard. Dans notre corpus, ce sont surtout les artistes du Manitoba qui expriment cette tension.
EN :
In the minority Francophone contexts of Canada, the influence on French resulting from contact with the majority language, English, often causes conflicted reactions. In artistic works, however, the staging of scenes characterized by linguistic hybridity may, under certain conditions and in certain forms, evoke a favourable response. An analysis of a corpus of works from the Acadian and Franco-Manitoban cultural communities of the first twenty years of the new millennium (2000-2020) allows for the identification of an essentially favourable reception of the respective vernaculars, Chiac in Acadia and Franglais in Manitoba. Within the context under consideration, this reception illustrates the passage from an ideology of standardized norms to one of norms of authenticity. Essentially, it is the artists who are called upon to produce a discourse regarding their practices and to do so in a manner that is more poetical than political or polemical. Moreover, this discourse demonstrates that certain artists remain conscious of the issues relating both to the reception of their works beyond their immediate cultural context and to the struggle to assure the survival of French in their community, which implies the utilisation of a more standardized form of the language. In our corpus, it is above all the Manitoban artists who reveal this tension.
-
Mise en scène et présentation de soi : la forme contemporaine du sujet individuel dans la pièce franco-manitobaine Les Allogènes
Paul Brochu
p. 94–124
RésuméFR :
Le projet théâtral Les Allogènes présenté à l’hiver 2018 par le Théâtre du Cercle Molière à Winnipeg est une initiative artistique qui donne la parole à des francophones manitobains venus d’ailleurs. L’intérêt sociologique principal sera de rendre compte de l’articulation entre les itinéraires personnels de ces francophones et la « quête identitaire » de la communauté franco-manitobaine, à partir des témoignages exprimés dans la pièce. Ces témoignages peuvent être définis comme de brèves « histoires de vie » où les intervenants donnent sens à leur périple géographique et, surtout, mettent l’accent sur certaines dimensions de leur cheminement. À terme, nous viserons à comprendre le rôle et l’importance de ces « acteurs » dans la construction d’un monde commun, celui de la communauté franco-manitobaine. Cette dernière est dorénavant une mosaïque caractérisée par le pluralisme culturel. Dans ce sens, la communauté franco-manitobaine est à l’image du Canada contemporain, elle en serait même un microcosme. Cette réalité nous interroge d’une manière toute particulière aujourd’hui : à l’ère de l’expression et de la valorisation de soi et de la subjectivité individuelle, comment saisir le « commun » dans ce que l’on nomme « communauté » ?
EN :
The theatrical project Les Allogènes presented during the winter of 2018 by the Théâtre du Cercle Molière in Winnipeg is an artistic initiative that gives voice to Francophone Manitobans who come from elsewhere. The principle sociological interest will be to offer, based on comments expressed in the play, an account of the differences between the personal itineraries of these Francophones and the “quest for identity” of the Franco-Manitoban cultural community. These comments may be defined as brief “life histories” in which the participants give meaning to their geographic journey and, above all emphasize certain dimensions of their trajectories. The attempt will be made to understand the role and importance of these “actors” in the construction of a shared world, that of the Franco-Manitoban community. The latter is now a mosaic characterized by cultural pluralism. In this sense, the Franco-Manitoban community is a microcosm offering reflection on contemporary Canada. This reality is of particular interest at present: At a time of the expression and valorisation of the self and individual subjectivity, how to understand the “common” in that which is known as the “community?”
-
Nouvelles voix de « vérité et de réconciliation » dans La trahison de Laurier Gareau
Lise Gaboury-Diallo
p. 125–146
RésuméFR :
La pièce La trahison, dont la première représentation dramatique radiophonique remonte à 1982, fut publiée pour la première fois en 1988; elle a été rééditée avec l’ajout de la traduction anglaise The Betrayal deux fois depuis, c’est-à-dire en 2004 en 2018. C’est dire le succès qu’a connu cette oeuvre de l’auteur et historien fransaskois Laurier Gareau. Il met en scène dans cette pièce deux personnages: le vieux Métis Gabriel Dumont et le père Julien Moulin, curé de Batoche. Gareau propose un long dialogue ayant lieu en 1905 où Dumont exprime son désir d’« enterrer une vieille hache de guerre » (Labreque), car il vieillit et voudrait que l’Église accepte qu’il soit enterré dans le cimetière catholique. Gareau choisit de représenter avec réalisme la spécificité linguistique et identitaire de son protagoniste métis. Ainsi, dans une langue viscérale et fortement accentuée, qui ressemble peu au français standard du père Moulin, Dumont accuse le clergé d’avoir trahi les Métis en aidant l’ennemi anglais lors de la bataille de Batoche. Pierre Bourdieu fournit, dans Langage et pouvoir symbolique, avec ses notions d’habitus linguistique et d’hexis corporelle, des clés pour comprendre comment fonctionnent les échanges et rapports sociaux lorsque la langue constitue la principale zone de contact et de conflit.
EN :
The play La trahison, whose initial dramatic production as a radio play dates to 1982, was published for the first time in 1988. In testament to the success of this play by the Fransaskois author and historian Laurier Gareau, it has twice been re-edited with the addition of an English translation, The Betrayal, in 2004 and 2018. The play presents two characters: the aged Métis Gabriel Dumont and Father Julien Moulin, the priest of Batoche. Gareau proposes a long dialogue taking place in 1905 in which Dumont expresses his desire to “bury the hatchet” (Labreque), because he is aging and would like the Church to accept his burial in the Catholic cemetery. Gareau chose to realistically represent the linguistic and cultural specificity of his Métis protagonist. Thus, in viscerally, strongly accented form of language that bears little resemblance to the standard French of Father Moulin, Dumont accuses the priest of having betrayed the Métis in aiding their English enemy during the Battle of Batoche. With his terms linguistic habitus and bodily hexis in Langage et pouvoir symbolique, Pierre Bourdieu provides key concepts for understanding how exchanges and social relations function while language constitutes the principal zone of contact and conflict.
-
1818 de Rhéal Cenerini : histoire métisse, hétérogénéité culturelle et devoir de réconciliation
Paul Morris
p. 147–167
RésuméFR :
Cet article porte sur 1818, la plus récente pièce du dramaturge franco-manitobain Rhéal Cenerini. Écrite pour souligner le 200ième anniversaire de l’arrivée de Mgr Provencher à la colonie de la Rivière Rouge en 1818, cette oeuvre théâtrale propose un récit synoptique des histoires étroitement liées et se définissant mutuellement de la nation métisse et de l’Église catholique. Cette version dramatisée des rapports entre ces protagonistes devient elle-même, sur le plan de la forme et du contenu, une «zone de contact». Quant à la forme, l’analyse se concentre sur le monologue dramatique de 1818, mais surtout sur les implications fondamentales de l’usage de plusieurs langues dans cette pièce, plus particulièrement le mitchif français parlé par le personnage central. La question du contenu est aussi envisagée à partir de la thématique de la «zone de contact» et, si l’analyse est encore une fois menée sur le personnage central de 1818, c’est comme représentation synecdochique de l’histoire de la nation métisse dans sa relation complexe avec l’Église catholique. Cet article suggère que, en racontant la vie de son héroïne principale, 1818 met en scène les aspects religieux, ethniques et sociaux qui ont façonné l’histoire des Métis. Du reste, cette contribution ne manque pas de souligner la nécessité de multiplier les efforts de réconciliation contemporains.
EN :
1818, the most recent play by the noted Franco-Manitoban playwright Rhéal Cenerini, serves as the centre of focus for the present article. Cenerini’s play, which was written to celebrate the 200th anniversary of the arrival of Bishop Provencher to the Red River Colony in 1818, offers a synoptic account of the intertwined and mutually defining histories of the Métis nation and the Catholic Church. In offering this dramatized account, Cenerini’s play, in terms of both form and content, becomes itself a “zone of contact”. At the level of form, analysis is focused on the use of dramatic monologue in 1818 and, above all, the multiple implications evoked by the multiple languages presented in the play, in particular the Mitchif français spoken by the central character. In terms of content, discussion of the play as a “zone of contact” centres on discussion of the life of the play’s central character, a woman who offers synechocal representation to the history of the Métis nation and its complex relations with the Catholic Church. The article suggests that in recounting the life of the play’s central character, 1818 enacts many of the religious, ethnic and social forces that have shaped Métis history while also necessitating contemporary efforts at reconciliation.
-
Clivage civilisationnel et latence conflictuelle : les populations franco-catholiques de Saint-Norbert (Manitoba) à l’aube du 20e siècle
Étienne Rivard
p. 168–196
RésuméFR :
Bien que la création du Manitoba en 1870 ait constitué un remarquable accomplissement pour la Nation métisse qui occupait cette région depuis plusieurs générations (notamment grâce à la reconnaissance de son titre autochtone), elle a aussi préludé à un changement radical dans l’occupation du sol, faisant de l’agriculture le principal mode de production. Ce changement profite d’un appui idéologique qui élève l’agriculture au rang de marque absolue de civilisation. Au départ, ces changements affectent relativement peu la relation des Métis avec les nouveaux venus. Ainsi, dans les paroisses franco-catholiques, Métis et Canadiens font-ils généralement preuve d’un bel esprit de collaboration. Toutefois, au mitan du 20e siècle, un clivage racial très net apparaît entre eux : la plupart des Métis doivent encaisser les préjugés et le mépris que leur réserve la population canadienne-française; d’autres Métis, dans un processus de mobilité sociale, s’intègreront aux Canadiens et viendront à renier leurs origines premières. L’objectif de cet article est d’examiner les signes avant-coureurs de ce clivage racial dans le groupe franco-catholique, et de voir dans quelle mesure la rupture entre Métis et Canadien français se met en place dès le début du 20e siècle. Cette investigation reposera essentiellement sur l’analyse des données nominatives du recensement canadien de 1901 et sera centrée sur la paroisse franco-catholique de Saint-Norbert, fondée en 1857. Cette analyse permettra, d’une part, d’évaluer l’ampleur des différences socioéconomiques qui existent entre la population métisse et les autres franco-catholiques de la paroisse, et d’autre part, d’apprécier jusqu’à quel point ces différences creusent déjà ou non, à l’aube du 20e siècle, un fossé réel entre les deux sous-groupes franco-catholiques.
EN :
Although the creation of Manitoba in 1870 constituted a remarkable accomplishment for the Métis Nation that had occupied the region for several generations (notably, thanks to the acknowledgement of its Indigenous title), it also served as a prelude to a radical change in the occupation of the land which made agriculture the primary means of production. This change profited from the ideological support that came of the elevation of agriculture to the status of ultimate marker of civilisation. Initially, these changes had little effect on the relations between the Métis and the newcomers. Thus, within the Franco-Catholic parishes, the Métis and the Canadians generally demonstrated a positive spirit of cooperation. Towards the mid-point of the 20th century, however, a sharp racial divide appeared between the two: the majority of the Métis were forced to suffer the prejudices and contempt held for them by the French-Canadian population; other Métis, in a process of social mobility, sought integration as Canadians while rejecting their ethnic origins. The goal of the present article is to examine the advance indicators of this racial divide within the Franco-Catholic collective and to examine to what extent the rupture between the Métis and the French-Canadians had already been developing since the beginning of the 20th century. This investigation is based primarily on an analysis of personal data collected in the Canadian census of 1901 and will be centred on the Franco-Catholic parish of Saint-Norbert, founded in 1857. This analysis will allow, on the one hand, an evaluation of the scale of the socio-economic differences that existed between the Métis and the other Franco-Catholics of the parish and, on the other, to estimate the extent to which differences were, or were not, already creating a division between the two Franco-Catholic sub-categories at the beginning of the 20th century.
Recensions
-
Aux lisières d’un temps en miettes : la commune révolte de deux poètes / NDIAYE, B. Lena Diamé (2024) Le temps en miettes, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 52 p. / VISELLI, Sante (2024) Aux lisières, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 80 p.
-
LÉVEILLÉ, J-Roger (2023) Suite, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 263 p.
-
GABOURY-DIALLO, Lise (2023) Juste une moitié de lune, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 180 p.