Résumés
Résumé
Il est difficile d’exclure les sentiments de la sphère juridictionnelle, car ce sont les vecteurs des émotions exprimées dans ce contexte. Le prétoire est le lieu de prédilection où l’on peut trouver un concentré de sentiments plus ou moins clairement verbalisés parce que c’est aussi un espace où les rencontres humaines se font et se défont. Les sentiments ne sont pas de nature à combattre l’idéal de justice, ou à dépasser la norme juridique applicable dès lors que l’impartialité du juge, rempart fondamental contre tout risque d’omniprésence du fait psychique, est requise dans l’exercice de son office et exigée pour le fonctionnement de la police de l’audience.
Abstract
It is difficult to exclude feelings from the jurisdictional sphere, as they are the vectors of the emotions expressed in this context. The courtroom is the place of predilection where one can find a concentrate of more or less clearly expressed feelings because it is also a space where human encounters are made and unmade. They are not of a nature to combat the ideal of justice or to exceed the applicable legal norm since the impartiality of the judge — fundamental bulwark against any risk of omnipresence of the psychic fact — is required in the exercise of his office and required in the exercise of the police of the hearing.
Resumen
Resulta difícil excluir los sentimientos de la esfera jurisdiccional, pues son vectores de emociones expresadas en este marco. El juzgado es el lugar privilegiado donde se pueden hallar un conjunto de sentimientos más o menos claramente expresados, pues se trata igualmente de un espacio donde los encuentros humanos se materializan o se disuelven, y que no son de naturaleza para combatir el ideal de justicia o superar la norma jurídica aplicable ya que la imparcialidad del juez — baluarte fundamental contra todo riesgo de omnipresencia del hecho físico — es requerida en el ejercicio de su oficio y exigida en el ejercicio de autoridad en la audiencia.