Résumés
Résumé
RÉSUMÉ
La recherche interlinguistique sur les noms de couleur Quelques considérations méthodologiques
Les nombreux travaux, issus de l'étude interlinguistique sur les termes de couleur de Berlin et Kay (1969), dont les plus récents exemples sont Kay et al. (1997) et Kay et Maftï (sous presse), ont été critiqués pour les raisons suivantes: (1) plusieurs langues contiennent des mots qui expriment à la fois des propriétés de couleur et des propriétés de non-couleur; (2) dans plusieurs langues, les mots exprimant des propriétés de couleur ne forment pas une classe morphosyntaxique homogène; et (3) les soi-disant résultats des travaux qui s'insèrent dans la lignée de Berlin et Kay (1969) sont le produit d'une méthode de recherche biaisée. Je réponds à chacune de ces accusations.
Mots clés : Kay, couleur, termes de couleur, sémantique lexicale, évolution des langues, hypothèse d'émergence
Abstract
ABSTRACT
Some Methodological Considerations Regarding Cross-Language Research on Color Naming
The research tradition stemming from the cross-language study of color terms of Berlin and Kay (1969) and most recently embodied in Kay et al. (1997) and Kay and Maffi (in press) has been criticized on the grounds (1) that many languages contain words that express both color and non-color properties, (2) that in many languages words which express color properties do not form a cohérent morpho-syntactic class, and (3) that the purported findings of this tradition of research are artifacts of a biased method of investigation. Each of these charges is answered.
Key words : Kay, color, color terms, lexical semantics, language évolution, émergence hypothesis
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger