Résumés
Résumé
Cet article présente les résultats d’une recherche exploratoire dans le cadre de laquelle nous avons décrit les pratiques plurilingues d’enseignement de la grammaire française déclarées par 23 enseignant·es du Québec et de l’Ontario. À partir de données issues d’entretiens individuels, nous exposons d’abord les onze pratiques d’enseignement plurilingues évoquées par les participant·es, celles-ci étant soutenues par sept ressources plurilingues dont ils et elles font également mention. Puis, nous nous concentrons sur les différentes manières qu’ont les enseignantes de recourir à ces pratiques et à ces ressources, et ce, afin de mettre en avant des pistes pour la recherche future et la formation des enseignant·es.
Mots-clés :
- grammaire,
- plurilinguisme,
- enseignement,
- Québec,
- Ontario
Abstract
This article presents the results of an exploratory study in which we described the plurilingual practices to teach French grammar declared by 23 teachers in Québec and Ontario. Using the data coming from a series of individual interviews, we first expose the eleven plurilingual teaching practices and the seven plurilingual resources that were mentioned by participants. We then focus on the ways through which teachers use these practices and resources; this allows us to make concrete suggestions for future research as well as teacher training.
Keywords:
- grammar,
- plurilingualism,
- teaching,
- Québec,
- Ontario
Parties annexes
Bibliographie
- Armand, F., D. Dagenais et L. Nicollin, 2008. « La dimension linguistique des enjeux interculturels : de l’Éveil aux langues à l’éducation plurilingue ». Éducation et francophonie 36 (1) : 44-64. doi : https://doi.org/10.7202/018089ar.
- Armand, F., C. Gosselin-Lavoie et C. Maynard. 2019. Les albums plurilingues ELODiL. Projet financé par la Direction des services d’accueil et d’éducation interculturelle. Ministère de l’éducation et de l’éducation supérieure du Québec.
- Auger, N. 2005. Comparons nos langues. Démarche d’apprentissage du français auprès d’enfants nouvellement arrivés.https://www.youtube.com/watch?v=_ZlBiAoMTBo. Consulté le 10 avril 2023.
- Auger, N. et E. Le Pichon-Vorstman. 2021. Défis et richesses des classes multilingues. Construire des ponts entre les cultures. Montrouge : ESF Sciences Humaines.
- Beaulne, G. et I. Gauvin. 2017. « Effets d’un enseignement suivant la méthode de la médiation sociocognitive des apprentissages sur la performance d’élèves de première secondaire à identifier le sujet ». Language and Literacy 19 (14) : 1-22. doi : https://doi.org/10.20360/G22D54.
- Bélanger, N. 2007. « Une école, des langues… ? L’enseignement du français en milieu minoritaire en Ontario ». Le français aujourd’hui 158 (3) : 49-57. doi : https://doi.org/10.3917/lfa.158.0049.
- Boivin, M.-C. et R. Pinsonneault. 2020. La grammaire moderne. Description grammaticale du français. Montréal : Chenelière Éducation. [2008]
- Candelier, M. 2016. « Activités métalinguistiques pour une didactique intégrée des langues ». Le français aujourd’hui 192 (1) : 107-116. doi : https://doi.org/10.3917/lfa.192.0107.
- Cenoz, J. et D. Gorter. 2020. « Teaching English through pedagogical translanguaging ». World Englishes 39 (2) : 300-311. doi : https://doi.org/10.1111/weng.12462.
- Chartrand, S.-G. 1996. « Apprendre la grammaire par la démarche active de découverte ». Dans Pour un nouvel enseignement de la grammaire, sous la direction de S.-G, Chartrand. Montréal : Les Éditions Logiques : 197-226. [1995]
- Chartrand, S.-G. 2013. Les manipulations syntaxiques : de précieux outils pour comprendre le fonctionnement de la langue et corriger un texte. Montréal : CCDMD. [2012]
- Cummins, J. et M. Early. 2011. Identity Texts: The Collaborative Creation of Power in Multilingual Schools. Londres : Institute of Education Press.
- Dault, C. et L. Collins. 2017. « Comparer pour mieux comprendre : perception d’étudiants et d’enseignants d’une approche interlangagière en langue seconde ». Language awareness 26 (3) : 191-210. doi : https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1389949.
- de Pietro, J.-F. 2003. « La diversité au fondement des activités réflexives ». Repères 28 : 161-185.
- de Pietro, J.-F. 2006. « Entre grammaire utile et ouverture à la diversité des langues, quelles perspectives pour des activités métalangagières à l’école ? ». Langage et pratiques 38 : 7-23.
- de Pietro, J.-F. 2007. « Se construire avec la diversité des langues… Des pistes didactiques pour une prise en compte des langues à l’école ». La lettre de l’enfance et de l’adolescence 70 (4) : 17-25. doi : https://doi.org/10.3917/lett.070.0017.
- Desgagné, S. 2005. Récits exemplaires de pratique enseignante. Analyse typologique. Québec : Presses de l’Université du Québec.
- Desnoyers, A. 2004. « Nouvelle grammaire et francophonie ». Correspondance 10 (1) : en ligne.
- Galante, A. 2018. Plurilingual or Monolingual? A Mixed Methods Study Investigating Plurilingual Instruction in an EAP Program at a Canadian University. Thèse de doctorat, Université de Toronto.
- Garcia, O. et L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke : Palgrave Macmillan.
- Hattie, J. 2009. Visible Learning. A Synthesis of over 800 Meta-analyses Relating to Achievement. Londres : Routledge.
- Lamy de la Chappelle, C. et C. Garcia-Debanc. 2022. « Faire de la grammaire en comparant les langues dans deux CM1 ordinaires REP et non REP. Repères 65 : 97-122. doi : https://doi.org/10.4000/reperes.5069.
- Larouche, L. 2018. Pratiques déclarées d’enseignants de l’intermédiaire en contexte minoritaire, plurilingue et pluriethnique relativement à l’enseignement de la grammaire. Mémoire de maîtrise, Université d’Ottawa.
- Lefrançois, P., I. Montésinos-Gelet et D. Anctil. 2016. « La conception de la phrase chez les enseignants et les élèves québécois du primaire ». Lidil 54 : 75-91. doi : https://doi.org/10.4000/lidil.4056.
- Lord, M.-A. 2012. L’enseignement grammatical au secondaire québécois : pratiques et représentations d’enseignants de français. Thèse de doctorat, Université Laval.
- Lory, M.-P. et G. Prasad. 2020. « Instaurer un espace de collaboration linguistique et culturelle dans les écoles de l’Ontario ». Dans Didactique du français en contextes minoritaires. Entre normes scolaires et plurilinguismes, sous la direction de J. Thibeault et C. Fleuret. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa : 81-105.
- Marcotte, S. et P. Lefrançois. À paraitre. « Quelles stratégies pédagogiques participent au développement de la compétence scripturale ? Atelier délibératif mené avec des enseignantes de français d’expérience ». Formation et profession.
- Maynard, C., F. Armand et C. Brissaud. 2020. « Un dispositif plurilingue d’enseignement de l’orthographe grammaticale française pour favoriser les apprentissages d’élèves bi/plurilingues au secondaire ». Revue canadienne des langues vivantes 76 (4) : 335-355. doi : https://doi.org/10.3138/cmlr-2020-0063.
- Ministère de l’Éducation de l’Ontario. 2006. Le curriculum de l’Ontario de la 1re à la 8e année. Français. http://www.edu.gov.on.ca/fre/curriculum/elementary/language18currb.pdf. Consulté le 05 août 2023.
- Ministère de l’Éducation de l’Ontario. 2010. Programme d’appui aux nouveaux arrivants – Le curriculum de l’Ontario de la 1ère à la 8e année. http://www.edu.gov.on.ca/fre/curriculum/elementary/appui.html. Consulté le 05 août 2023.
- Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport. 2014. Portrait statistique 2011-2012 des élèves issus de l’immigration. Québec : Gouvernement du Québec.
- Moore, D. 2006. Plurilinguismes et école. Paris : Didier.
- Nadeau, M., R. Arseneau, C. Fisher et C. Quevillon Lacasse. 2020. « Les dictées métacognitives interactives : un dispositif didactique prometteur pour le développement de la compétence orthographique en milieu minoritaire ». Dans Didactique du français en contextes minoritaires. Entre normes scolaires et plurilinguismes, sous la direction de J. Thibeault et C. Fleuret. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa : 155-184.
- Nadeau, M. et C. Fisher. 2006. La grammaire nouvelle. La comprendre et l’enseigner. Boucherville : Gaëtan Morin.
- Paillé, P. et A. Mucchielli. 2021. L’analyse qualitative en sciences humaines et sociales. Malakoff : Armand Colin. [2003]
- Statistique Canada. 2021. Population immigrante selon certains lieux de naissance, la catégorie d’admission et la période d’immigration. Recensement de 2021. https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2021/dp-pd/dv-vd/imm/index-fr.cfm. Consulté le 05 août 2023.
- Thamin, N., E. Combes et F. Armand. 2013. « Tensions discursives autour de la prise en compte de la diversité linguistique dans les écoles montréalaises ». Dans École et langues. Des difficultés en contextes, sous la direction de S. Galligani et M. Leclère-Messebel. Paris : Riveneuve Éditions : 17-40.
- Thibeault, J. et C. Maynard. 2022. « Quand plusieurs normes linguistiques s’invitent dans le cours de grammaire ». La Lettre de l’AIRDF 70 : 30-34.
- Thibeault, J. et C. Maynard. 2022. « Quand les enseignantes de français utilisent le métalangage et les manipulations syntaxiques dans plusieurs langues ». La Revue de l’AQEFLS 35 (1). doi : https://doi.org/10.7202/1095063ar.
- Thibeault, J. et C. Quevillon Lacasse, C. « Trois modalités de réseaux littéraires pour enseigner la grammaire en contexte plurilingue ». Les Cahiers de l’Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB) 10 : 291-310. doi : https://doi.org/10.18192/olbiwp.v10i0.3393.
- Ulma, D. 2016. « Construction de savoirs grammaticaux et conceptualisation ». Le français aujourd’hui 192 : 97-106. doi : https://doi.org/10.3917/lfa.192.0097.