Résumés
Résumé
Tout locuteur formule des jugements de valeur sur la ou les langues qu’il parle ou qui l’entourent. L’examen de discours épilinguistiques dans le contexte de la francophonie minoritaire du Manitoba permet de répertorier un certain nombre de réflexions qui forment un réseau de représentations sur une gamme de pratiques linguistiques allant de l’emploi du « français correct » à celui de l’anglais, en passant par l’usage de toutes les variétés linguistiques de la « zone vernaculaire » qui s’étend entre ces deux pôles. L’analyse de ces discours donne une vue d’ensemble des sentiments des francophones vis-à-vis des langues ou des variétés de langues qu’ils emploient ou qu’ils côtoient. Il s’agira dans cet article de présenter ce panorama à partir de l’étude de trois types de corpus : 1) des entrevues semi-dirigées ; 2) des témoignages de jeunes francophones du secondaire recueillis sur un forum de discussion sur Internet ; 3) des documents écrits du type introductions de glossaire, articles scientifiques et articles de journaux. Cet examen mettra au jour des perceptions courantes, prévisibles et récurrentes, observées ailleurs en francophonie. Le rôle que peuvent jouer ces représentations de la langue dans le processus de changement linguistique sera finalement évoqué.
Mots-clés :
- discours épilinguistiques,
- Manitoba,
- francophonie,
- normes subjectives,
- changement linguistique
Abstract
All speakers make value judgements on the language(s) that they speak or encounter. The study of epilinguistic speech in Manitoba’s French-speaking minority allows for the compilation of a series of reflections concerning a variety of linguistic practices ranging from the use of “correct French” to that of English and encompassing all of the linguistic varieties in the “vernacular zone” existing between these two extremes. The analysis of these reflections provides an overview of Francophones’ feelings towards the languages or linguistic varieties that they speak or encounter. This article presents this panoramic view based on the study of three types of corpora: 1) semi-directed interviews; 2) testimonials from young highschool Francophones collected from an Internet discussion group; 3) written documents such as introductions to glossaries, scientific articles, and newspaper articles. This study reveals current predictable and recurring attitudes observed elsewhere in French-speaking communities. The role that these representations of language can play in the process of linguistic change will be discussed.
Parties annexes
Bibliographie
- Bochmann, Klaus. 2001. Notre langue, votre patois, leur baragouin : stéréotypes et représentations des langues. Hermès 30 : 93-102.
- Boudreau, Annette. 1991. Les rapports que les jeunes Acadiens et Acadiennes entretiennent avec leur langue et avec la langue. Égalité 30 : 13-37. http://www.umoncton.ca/egalite/article30.html
- Boudreau, Annette et Françoise Gadet. 1998. Attitudes en situation minoritaire. L’exemple de l’Acadie. Dans Francophonies. Recueil d’études offert en hommage à Suzanne Lafage, sous la direction de Ambroise Queffélec. Nice : Didier Érudition. http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/12/Boudreau.htm
- Entretien inédit avec Marc Prescott (juillet 2006).
- Entrevue avec Jean-Denis Gendron. 2008. Qu’est-ce qu’il a, mon accent ?, Québec Sciences, octobre 2008 : 26-28.
- Forum de discussion sur le site Internet de Facebook : « Oui Yan, j’viens du CLR et je suis plus confortable en parlant en français ». Consulté le 22 décembre 2009. http://www.facebook.com/group.php?gid=18686351606&ref=search&sid=1286753440.3154815349..1
- Fournier, Robert. 2001-2202. Français d’Icitte. Une grammaire basilectale. http://pages.infinit.net/noulawi/GFICh2JSP.htm
- Gaborieau, Antoine. 2006. Le petit Gabi. Dictionnaire des anglicismes du Canada français. Saint-Boniface : Éditions des Plaines.
- Hallion, Sandrine. 2000. Étude du français parlé au Manitoba. Thèse de doctorat, Université Aix-Marseille I – Université de Provence.
- Lafontaine, Dominique. 1997. Attitudes linguistiques. Dans Sociolinguistique. Concepts de base, sous la direction de Marie-Louise Moreau, 56-60. Liège : Mardaga.
- Laurendeau, Paul. 2004. Joual-franglais-français : la proximité dans l’épilinguistique. Dans Des langues collatérales – Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, sous la direction de Jean-Michel Éloy. La collection Espace discursif, T.II, 431-446. Paris : L’Harmattan.
- Laurendeau, Paul. 2007. Avoir un méchant langage. Du comportement social dans les représentations épilinguistiques de la culture vernaculaire : le cas du Québec francophone. Glottopol 9 : 22-48. http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_9/gpl9_02laurendeau.pdf
- Le Réveil. 2005. Journal mensuel des étudiants du Collège universitaire de Saint-Boniface, vol. 44, édition 8 : 20-21.
- Léveillé, Roger. 2005. Rapport des écrivains franco-manitobains à la langue française. Dans Parade ou les autres, 83-110. Saint-Boniface : Les Éditions du Blé.
- Moreau, Marie-Louise. 1999. Pluralité des normes et des appartenances : Convergences et divergences en situation pédagogique. Terminogramme 91-92 : 41-63.
- Poirier, Claude, dir. 1998. Dictionnaire historique du français québécois. Monographies lexicographiques de québécismes. Sainte-Foy : Les Presses de l'Université Laval.
- Prescott, Marc. 2001. Big, bullshit, sex, lies et les Franco-Manitobains. Dans la collection Rouge. Saint-Boniface : Les Éditions du Blé.
- Rodriguez, Liliane. 1984. Mots d’hier, mots d’aujourd’hui. Saint-Boniface : Éditions des Plaines.