Documents repérés

  1. 1.

    Article publié dans TTR (savante, fonds Érudit)

    Volume 25, Numéro 2, 2012

    Année de diffusion : 2013

    Plus d’information

    La traduction en anglais du roman Kitchen par Megan Backus est remarquable tant pour son succès critique que commercial. Les critiques ont fait l'éloge de sa lisibilité mais ils ont aussi remarqué qu'il s'agissait s'une traduction de nature  sourcière. Bien que le design de la couverture n'ait pas été discuté par rapport à la cible et à la source les stratégies sont à noter, parce qu'elles ont des implications énormes pour la représentation symbolique des cultures marginalisées et leurs contre-parties dominantes.L'éditeur américain Grove Press emploie une stratégie de nature sourcière qui réussit à reproduire une image intelligible du roman asiatique tout en plaisant aux lecteurs; le design a aussi contribué à la popularité de cette nouvelle aux États-Unis. Par contre, la première édition britannique emploie une photographie d'une geisha pleurant, malgré que la protagoniste du roman soit une jeune Japonaise américanisée. Qui plus est, aucune geisha ne fait même partie de cette histoire. Au premier regard, la couverture peut sembler relever d'une stratégie de nature sourcière au premier regard, mais, en fait, elle relève de toute évidence d'une stratégie cibliste, puisque ce design correspond à ce que les Occidentaux considèrent comme « une image typiquement japonaise », qui n'a rien à voir avec le contenu du roman. Cet article examine comment Kitchen a été représenté dans les pays occidentaux, tout en mettant l'accent sur les designs des couvertures des traductions.

    Mots-clés : Japanese literature, Banana Yoshimoto, domestication, foreignization, cover design, stereotypes, littérature japonaise, Banana Yoshimoto, traduction cibliste, traduction sourcière, conceptions de couverture, stéréotypes

  2. 2.

    Marleau, Frédérique

    Pudeur de geisha

    Article publié dans Brèves littéraires (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 78, 2009

    Année de diffusion : 2010

  3. 3.

    Ranger, Pierre

    Tokyo Girls

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 211, 2001

    Année de diffusion : 2010

  4. 4.

    Trudel, Jean-Louis

    Guy Sirois

    Article publié dans Liaison (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 73, 1993

    Année de diffusion : 2010

  5. 5.

    Article publié dans Jeu (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 45, 1987

    Année de diffusion : 2010

  6. 6.

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 242, 2006

    Année de diffusion : 2010

  7. 7.

    Bergeron, Catherine

    Un été comme ça

    Article publié dans Séquences : la revue de cinéma (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 331, 2022

    Année de diffusion : 2022

  8. 8.

    Richard, Hélène

    « Cinq Nô modernes »

    Article publié dans Jeu (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 63, 1992

    Année de diffusion : 2010

  9. 9.

    Bérubé, Robert-Claude

    Flash sur un réalisateur

    Article publié dans Séquences (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 38, 1964

    Année de diffusion : 2010

  10. 10.

    Article publié dans Inter (culturelle, fonds Érudit)

    Numéro 90, 2005

    Année de diffusion : 2010