Abstracts
Résumé
Cet article étudie comment la poésie de Michel Beaulieu fait de l’expérience de la ville le territoire privilégié d’une écriture intimiste, symbolisée ici par la rue Draper où a grandi le poète. Contrairement à ce qu’on trouve chez de nombreux poètes du pays, et encore chez des poètes de sa propre génération pour qui la ville exerce une fascination, la ville est sans cesse ramenée par Beaulieu à la répétition du monde quotidien et ressemble à un vieux paysage peuplé de débris et de souvenirs d’autrui. Prenant le risque du dérisoire et de l’insignifiant, cette poésie investit un monde contemporain privé d’idéal et de mystère.
Abstract
This article examines how the poetry of Michel Beaulieu makes the experience of the city into the specific territory of an intimist form of writing, symbolized here by Draper Street, where the poet grew up. Unlike many other Quebec poets, including poets of his own generation who are fascinated by the city, Beaulieu constantly brings the city back to a repetition of daily life, resembling an old landscape peopled with debris and other people’s memories. Choosing to risk being derisory and insignificant, Beaulieu’s poetry invests a contemporary world that is deprived of ideals and mystery.
Resumen
En este artículo se estudia cómo la poesía de Michel Beaulieu transforma la experiencia de la ciudad en territorio privilegiado de una escritura intimista, simbolizada aquí por la calle Draper, donde creció el poeta. A la inversa de lo que vemos en numerosos poetas de esta tierra, y aun en poetas de su propia generación, para quienes la ciudad ejerce una gran fascinación, la ciudad es traída constantemente por Beaulieu para repetir el mundo cotidiano, asemejándose a un viejo paisaje poblado de fragmentos y recuerdos de otras personas. Con el riesgo de lo irrisorio y lo insignificante, esta poesía arremete contra un mundo contemporáneo privado de ideal y de misterio.