TTR
Traduction, terminologie, rédaction

Volume 34, Number 1, 1er semestre 2021 La traduction comme acte politique (Europe : 1500-1800) Translation as a Political Act (Europe: 1500-1800) Guest-edited by Diana Bianchi, Patrick Leech and Francesca Piselli

Table of contents (13 articles)

  1. Presentation
  2. L’alexandrin dans la tragédie humaniste en France au XVIe siècle : un choix politique
  3. Homer like Thucydides? Hobbes and the Translation of the Homeric Poems as an Educational Tool
  4. Les Letters concerning the English Nation et les Lettres écrites de Londres sur les Anglais : un original dédoublé
  5. Argumentative Voice in English Eighteenth-Century Translations of Jean-Jacques Rousseau’s Du contrat social (1762)
  6. Les paratextes d’oeuvres traduites de sciences humaines et sociales : un espace à explorer / Regard posé sur les premières traductions en langue française de An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations d’Adam Smith
  7. Lutter contre la Révolution. Péritexte et voix du traducteur dans le Mercurio britannico (1798-1800)
  8. Political Corrections: The Revolutionary Context and English Retranslations of Johann Georg Zimmermann’s Vom Nationalstolze [On National Pride] (1768)
  9. Traduire la liberté. La démocratie libérale selon Benjamin Constant

Comptes rendus

Back issues of TTR