Abstracts
Résumé
L’objet de cet article est de donner une présentation critique de la théorie de la traduction élaborée par Naoki Sakai. Dans la mesure où elle trouve une partie de son inspiration dans des élaborations européennes (en particulier, la pensée poststructuraliste française) tout en prenant pour objet la modernité japonaise, cette théorie constitue en elle-même le lieu d’un dialogue original entre l’Est et l’Ouest. Critique à l’égard des prétentions de domination de l’Ouest autant que des réflexes de mimétisme de la part de l’Est, Sakai inaugure un dialogue où les grandes certitudes métaphysiques laissent place au risque de l’échec pour autant qu’il affecte toute traduction comme toute communication.
Mots-clés :
- Japon,
- communication,
- poststructuralisme,
- modernité,
- études culturelles
Abstract
This article provides a critical outline of Naoki Sakai’s theory of translation. As Sakai’s theory uses European thought (particularly French post-structuralism) as a critical lens for the analysis of Japanese modernity, the theory itself represents an unprecedented East-West dialogue. Critical both of claims of Western dominance and Eastern mimicry, Sakai casts aside the question of translatability, instead favoring an analysis of the potential failure of translation, which is inherent to all acts of translation and communication.
Keywords:
- Japan,
- communication,
- post-structuralism,
- modernity,
- Cultural Studies
Appendices
Bibliographie
- BERMAN, Antoine (1984). L’épreuve de l’Etranger. Paris, Gallimard.
- MESCHONNIC, Henri (1999). Poétique du traduire. Paris, Verdier.
- NANCY, Jean-Luc (2004). La communauté désoeuvrée. Paris, Christian Bourgeois.
- NIRANJANA, Tejaswini (1992). Siting Translation: History, Post-structuralism and the Colonial Context. Berkeley, University of California Press.
- SAKAI, Naoki (1992). Voices of the Past: The Status of Language in Eighteenth-Century Japanese Discourse. Ithaca, Cornell University Press.
- SAKAI, Naoki (1997). Translation and Subjectivity. On “Japan” and Cultural Nationalism. Minneapolis, University of Minnesota Press.
- SAKAI, Naoki and Harry D. HAROOTUNIAN (1999). « Japanese Studies and Cultural Studies ». East Asia Cultures Critique, 7, 2, pp. 593-647. Disponible à : <http://muse.uq.edu.au/journals/positions/v007/7.2harootunian.html> [consulté le 13 octobre 2009].
- SAKAI, Naoki and Jon SOLOMON (2006). « Addressing the Multitude of Foreigners, Echoing Foucault ». Traces, vol. 4, édition spéciale sur « Translation, Biopolitics, Colonial Difference », pp. 1-35.
- SAKAI, Naoki (2006). « Translation ». Theory, Culture & Society, 23, 2-3, pp. 51- 66.
- YOUNG, Robert J. (2001). Postcolonialism. An Historical Introduction. Londres, Blackwell.