Abstracts
Résumé
Il sera question de réfléchir sur l’interprétation communautaire, particulièrement sur les rapports qui existent entre le professionnel, le client et l’interprète lors d’un échange interculturel. Asymétrique, ce type d’intervention génère plusieurs niveaux de difficultés (langue, culture, code moral, pouvoir). En se servant du concept de tiers de Mikhaïl Bakhtine, il s’agira d’introduire une discussion sur les facteurs humains qui entrent en jeu lors d’une entrevue, au moment où l’interprète risque d’obéir à sa conscience ou à ses sentiments et non pas aux normes professionnelles et sociales.
Mots-clés: interprétation communautaire, communication interculturelle, tiers, « trialogue ».
Abstract
Community Interpreting: A Trialogic Communication - This article explores some aspects of community interpreting, particularly the relationship between the professional, the client, and the interpreter, when participating in an intercultural exchange. Being asymetrical, this type of intervention generates many levels of difficulty (language, culture, moral code, power). Introducing Mikhail Bakhtin’s concept of the third, we will discuss the human dimension of community interpreting, when the interpreter might obey his/her conscience and feelings rather than professional and social norms.
Keywords: community interpreting, intercultural communication, the third, trialogue.
Appendices
Références
- Bakhtine, Mikhaïl (1970). Poétique de Dostoïevski. Tr. Isabelle Kolitcheff. Paris, Seuil.
- ——— (1984). Esthétique de la création verbale. Tr. Alfreda Aucouturier. Paris, Gallimard.
- ——— (1992). « Notes de Poumpianskij ». Bakhtine comme philosophe. Présenté par N. I. Nikolaev. Moscou, Naouka, pp. 221-252 (en russe).
- Fish, Stanley (1980). Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretative Communities. Cambridge et Londres, Harvard University Press.
- GENTILE, Adolfo, Uldis Ozolins et Mary Vasilakakos (1996). Liaison Interpreting. A Handbook. Victoria (Australia), Melbourne University Press.
- Gile, Daniel (1995). Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires de Lille.
- Lyotard, François (1979). La condition postmoderne. Rapport sur le savoir. Paris, Les Éditions de Minuit.
- Maingueneau, Dominique (1991). L’analyse du discours. Introduction aux lectures de l’archive. Paris, Hachette.
- Schäffner, Christina (2004). Translation, Research and Interpreting Research. Traditions, Gaps and Synergies. Clevedon, Buffalo, Toronto, Multilingual Matters Ltd.