Abstracts
Abstract
Using the poetry anthology Over Land, Over Sea: Poems for Those Seeking Refuge (Five Leaves Publications, 2015) and Journeys in Translation as case studies, this paper illustrates how literary translation can work as a form of recreation and as social and pedagogical activism. Over the decades, many poetry anthologies focusing on migration have been published around the world. What is new about Over Land, Over Sea is that, unlike similar anthologies, it has been followed by Journeys in Translation, an ongoing, volunteer-driven translation initiative that can be replicated in other contexts. The initiative brings together people from many different countries and backgrounds who are translating the anthology into other languages.
Keywords:
- poetry,
- literary translation,
- social activism,
- pedagogical activism,
- migration
Résumé
En utilisant l’anthologie de poésie Over Land, Over Sea: Poems for those Seeking Refuge [Sur terre, sur mer : poèmes pour ceux qui cherchent refuge] (Five Leaves Publications, 2015) et Journeys in Translation [Voyages en traductions] comme études de cas, cet article illustre comment la traduction littéraire peut servir à la fois de loisir et d’activisme social et pédagogique. Au fil des décennies, de nombreuses anthologies de poésie portant sur la migration ont été publiées dans le monde. La nouveauté d’Over Land, Over Sea réside dans le fait que, contrairement à des anthologies similaires, il a été suivi par Journeys in Translation, une initiative de traduction continue dirigée par des bénévoles qui peut être reproduite dans différents contextes. L’initiative rassemble des personnes de nombreux pays et horizons différents qui traduisent l’anthologie dans d’autres langues.
Mots-clés :
- poésie,
- traduction littéraire,
- activisme social,
- activisme pédagogique,
- migration
Appendices
Bibliography
- Anon. (2012). “Census 2011: Leicester ‘most ethnically diverse’ in region.” BBC, 12 December. Available at: https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-leicestershire-20678326 [consulted 18 July 2022].
- Anon. (2021). “Languages in Leicester.” Translate UK, 30 March. Available at: https://www.translateuk.co.uk/languages-in-leicester/ [consulted 18 July 2022].
- Bell, Kathleen et al., eds. (2015). Over Land, Over Sea: Poems for Those Seeking Refuge. Nottingham, Five Leaves Publications.
- Bell, Kathleen et al., eds. (2020). Per terra e per mare: Poesie per chi è in cerca di rifugio. Trans. Pietro Deandrea. Leicester, CivicLeicester.
- Bell, Kathleen et al., eds. (2022). Peste mări și țări: poezii pentru cine caută adăpost. Trans. Monica Manolachi. Leicester, CivicLeicester.
- Bradshaw, Ross (2016). “Solidarity Which Sings.” Morning Star, 6 January. Available at: https://morningstaronline.co.uk/a-5ac6-solidarity-which-sings-1 [consulted 18 July 2022].
- Camangian, Patrick (2008). “Untempered Tongues: Teaching Performance Poetry for Social Justice.” English Teaching: Practice and Critique, 7, 2, pp. 35-55.
- Canadian Parks and Recreation Association and Interprovincial Sport and Recreation Council (2015). A Framework for Recreation in Canada: Pathways to Wellbeing. Ottawa, CPRA. Available at: https://cpra.ca/wp-content/uploads/2021/04/FrameworkForRecreationInCanada_2016wcitation.pdf [consulted 16 July 2022].
- Cernicova-Buca, M. (2018). “Communicating an Unpopular European Topic: the Refugee Crisis Reflected by Romanian Media.” International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences & Arts SGEM, 5, pp. 119-126.
- CivicLeicester (2017). Journeys in Translation—University of Leicester, 23 November. Available at: https://youtu.be/DHGR46TtxJY [consulted 18 July 2021].
- CivicLeicester (2020). Over Land, Over Sea: Journeys in Translation Revisited, 3 December. Available at: https://www.youtube.com/watch?v=oPZDuMfjyZY [consulted 2 December 2021].
- Corbu, Nicoleta et al. (2017). “Framing the Refugee Crisis in Online Media: a Romanian Perspective.” Romanian Journal of Communication and Public Relations, 2, 41, pp. 5-12.
- Deandrea, Pietro (2018). “Journeys in Translation: Refugee Poems.” From the European South, 3, pp. 27-42.
- Duru, Deniz Neriman et al. (2017). “Perceptions of Diversity and Attitudes of Tolerance in the ‘Fragmented’ UK.” Journal of Ethnic and Migration Studies, 43, 4, pp. 674-692.
- Gabrielatos, Costas and Paul Baker (2008). “Fleeing, Sneaking, Flooding.” Journal of English Linguistics, 36, 1, pp. 5-38.
- Georgiou, Myria and Rafal Zaborowski (2017). “Council of Europe Report: Media Coverage of the ‘Refugee Crisis’: A Cross-European Perspective DG1(2017)03.” Strasbourg, Council of Europe. Available at: https://rm.coe.int/1680706b00 [consulted 18 July 2022].
- Gould, Rebecca Ruth and Kayvan Tahmasebian, eds. (2020). The Routledge Handbook of Translation and Activism. Abingdon and New York, Routledge.
- Hacsek, Sophie (2022). “Ambrose Musiyiwa on Poetry by Migrants and the Obligations of Governments.” Art Here, Art Now, 1 January. Available at: https://arthereartnow.com/2022/01/01/ambrose-musiyiwa-poetry-anthology-migration-uk-english/ [consulted 18 July 2022].
- Hamlin, Rebecca (2021). Crossing: How We Label and React to People on the Move. Stanford, Stanford University Press.
- Hammersley, Martyn and Paul Atkinson (2007 [1983]). Ethnography: Principles in Practice. London, Routledge.
- Inghilleri, Moira (2017). Translation and Migration. Abingdon and New York, Routledge.
- Iovănel, Mihai (2021). Istoria literaturii române contemporane, 1990-2020 [History of Contemporary Romanian Literature, 1990-2020].Bucharest, Polirom.
- Jones, Oliver, ed. (2015). Refugees Welcome: Poems in a Time of Crisis. London, Eyewear Publishing.
- Juncker, Jean-Claude (2015). “Speech by President Jean-Claude Juncker at the Debate in the European Parliament on the Conclusions of the Special European Council on 23 April: ‘Tackling the Migration Crisis’.” European Commission, 29 April. Available at: https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/SPEECH_15_4896 [consulted 20 July 2022].
- Lee, Emma (2018). “Spoken Word as a Way of Dismantling Barriers and Creating Space for Healing.” In Claire Trévien, ed. “Verbs that Move Mountains”: Essays and Interviews on Spoken Word Cultures Around the World. Sabotage Reviews, pp. 82-88.
- Lee, Emma and Ambrose Musiyiwa (2017). “Journeys in Translation.” British Council, 19 July. Available at: https://literature.britishcouncil.org/blog/2017/journeys-in-translation/ [consulted 1 December 2021].
- Levine, Ellen G. and Stephen K. Levine, eds. (2011). Art in Action: Expressive Arts Therapy and Social Change. London, Jessica Kingsley Publishers.
- Loewenson, Rene et al. (2014). Participatory Action Research in Health Systems: a Methods Reader. Harare, TARSC, AHPSR, WHO, IDRC Canada, Equinet. Available at: http://equinetafrica.org/sites/default/files/uploads/documents/PAR_Methods_Reader2014_for_web.pdf [consulted 18 July 2022].
- Mazza, Nicholas (2018). “No Place for Indifference: Poetry Therapy and Empowerment in Clinical, Educational, and Community Practice.” Journal of Poetry Therapy, 31, 4, pp. 203-208.
- McGlinchey, Afric (2016). “Over Land, Over Sea: Poems for Those Seeking Refuge ed. by Kathleen Bell, Emma Lee & Siobhan Logan.” Sabotage Reviews, 22 May 2016. Available at: http://sabotagereviews.com/2016/05/22/over-land-over-sea-poems-for-those-seeking-refuge-ed-by-kathleen-bell-emma-lee-siobhan-logan/ [consulted 18 July].
- Musiyiwa, Ambrose (2017a). “Leicester Libraries to Host Poetry Translation Workshops during the 2017 Festival of Learning.” Conversations with Writers, 18 May. Available at: http://conversationswithwriters.blogspot.com/2017/05/leicester-libraries-to-host-poetry.html [consulted 18 July 2022].
- Musiyiwa, Ambrose (2017b). “Interview: Pietro Deandrea.” Conversations with Writers, 30 June. Available at: http://conversationswithwriters.blogspot.com/2017/06/interview-pietro-deandrea.html [consulted 18 July 2022].
- Musiyiwa, Ambrose (2021). “Journeys in Translation, ‘Beyond the Barricades’.” Peace News, June-July. Available at: https://peacenews.info/node/9898/beyond-barricades [consulted 18 July].
- Nobel Prize (2009). Press Release, 8 October. Available at: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2009/press-release/ [consulted 22 December 2021].
- Office for National Statistics (2013). 2011 Census: Quick Statistics for England and Wales. Available at: https://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/populationandmigration/populationestimates/bulletins/2011censusquickstatisticsforenglandandwales/2013-01-30#tab-Main-language [consulted 18 July 2022].
- Olohan, Maeve (2014). “Why Do You Translate? Motivation to Volunteer and TED Translation.” Translation Studies, 7, 1, pp. 17-33.
- Patel, Asha (2021). “UK’s ‘most diverse city’ Leicester to be celebrated in a national festival.” Leicester Mercury, 10 June. Available at: https://www.leicestermercury.co.uk/news/leicester-news/uks-most-diverse-city-leicester-5506545 [consulted 18 July 2022].
- Pleșu, Andrei (2010). “Rezistența prin cultură [Resistance Through Culture]” Dilema veche [Old Dilemma], 348. Available at: https://dilemaveche.ro/sectiune/situatiunea/articol/rezistenta-prin-cultura [consulted 28 December 2021].
- Rehejeh, Fawzia G. (2020). “To Come or Not to Come: a Content Analysis of the Refugee Crisis in the Romanian Mass Media.” Saeculum, 50, 2, pp. 159-173.
- Rehejeh, Fawzia G. (2021) “To Be or Not To Be a Refugee: Content Analyzing the Mass Media Discourse of the Refugee Crisis in Romania.” Saeculum, 51, 1, pp. 66-76.
- Romanian Government (2021). “Strategia Națională din 19 august 2021 privind imigrația pentru perioada 2021-2024 [2021-2024 National Strategy on Immigration, adopted on 19 August].” Monitorul Oficial [Official Monitor], 839 bis, 2 September. Available at: http://legislatie.just.ro/Public/DetaliiDocumentAfis/245996 [consulted 18 July 2022].
- Sánchez, Rebecca M. (2007). “Music and Poetry as Social Justice Texts in the Secondary Classroom.” Theory & Research in Social Education, 35, 4, pp. 646-666.
- Santini, Federica and Giovanna Summerfield, eds. (2013). The Politics of Poetics: Poetry and Social Activism in Early-Modern Through Contemporary Italy. Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.
- Sozzi, Mirtha (2022). “Per terra e per mare: poesie per chi è in cerca di rifugio.” Vie di fuga—Osservatorio permanente sui rifugiati, 5 February. Available at: https://viedifuga.org/per-terra-e-per-mare-poesie-per-chi-e-in-cerca-di-rifugio/ [consulted 19 July 2022].
- Splendori, Paola (2021). “Poesie per chi è in cerca di rifugio.” Gli asini, 29 April. Available at: https://gliasinirivista.org/poesie-per-chi-e-in-cerca-di-rifugio-2/ [consulted 19 July 2022].
- Stovall, D. (2006). “Urban Poetics: Poetry, Social Justice and Critical Pedagogy in Education.” Urban Rev, 38, pp. 63-80.
- Tymoczko, Maria, ed. (2010). Translation, Resistance, Activism. Amherst, University of Massachusetts Press.
- University of Birmingham (2021). Translation as Activism: A Conversation Between Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian, 23 June. Available at: https://youtu.be/r97Zd5G_qpg [consulted 18 July].
- Wilmott, Annabelle Cathryn (2017). “The Politics of Photography: Visual Depictions of Syrian Refugees in U.K. Online Media.” Visual Communication Quarterly, 24, 2, pp. 67-82.