Volume 6, Number 1, mai 1974 Femme, travail, syndicalisme Guest-edited by Jacques Dofny
Table of contents (11 articles)
-
Lutte de sexes et lutte de classes
Jacques DOFNY
pp. 3–16
AbstractFR:
La "question féminine", comme la "question nationale" ou la "question régionale" n'a jamais trouvé de réponse satisfaisante. Le mouvement pour la libération des femmes est-il un mouvement autonome qui passe à travers toutes les classes, ou est-il un combat lié à celui de la classe ouvrière et/ou de la classe moyenne? Ou surgit-il de nouvelles positions stratégiques occupées à la suite de transformations conjoncturelles et structurelles? Analysant les salaires comparés des hommes et des femmes, les causes des différences de salaire, la position dans les syndicats et des syndicats à l'égard des femmes salariées, l'article conclut en distinguant les différents combats que les femmes mènent et les situent par rapport à la lutte des classes.
EN:
There has never been a satisfactory answer to the "feminine question", just as there has never been one to the "national question" or the "regional question". Is the woman's liberation movement an autonomous movement that concerns all classes, or is it linked with the workers movement and/or with that of the middle class? Or are new strategic relationships between these arising from historical and structural changes? Analysing the comparative salaries of men and women, the reasons for differences in salaries, the position of unionized women in the unions and the position of the union with regard to these, the article concludes with a discussion of the different struggles that women carry on and relates them to the class struggle.
ES:
El "problema femenimo", como el "problema nacional" o el "problema regional" nunca han encontrado una respuesta satisfactoria. El movimiento de, liberación de la mujer es un movimiento autónomo, que ocurre en todas las clases, o si es un combate ligado al de la clase obrera y/o al de la clasa media? O surge él de las nuevas posiciones estratégical, ocupadas como consecuencia de las transformaciones conyunturales y estructurales? Analisando los salarios comparado entre el de los hombres y el de las mujeres, las causas de la diferencia de salarios, la posición de los sindicatos y de los sindicados con respecto a las mujeres asalariadas, el articulo concluye distinguiendo los diferentes combates que las mujeres realizan y los sitúa con relación a la lucha de clases.
-
Les femmes dans le mouvement syndical québécois
Mona-Josée GAGNON
pp. 17–36
AbstractFR:
Cet article essaie de faire le point, à la lumière de ressources bibliographiques très limitées, sur la place des femmes dans le mouvement syndical québécois et sur l'idéologie véhiculée par les centrales syndicales en rapport avec la condition féminine. Prenant appui sur une brève revue des idéologies sociétales québécoises concernant la femme (1940-1970), on passe en revue les trois centrales syndicales québécoises, particulièrement la C.S.N. et la F.T.Q., mais aussi la C.E.Q., sous l'angle idéologique ainsi que politique (présence des femmes). Cette démarche se complète de considérations générales sur la syndicalisation des femmes québécoises et sur leur militantisme, ainsi que sur l'attitude en général des structures et dirigeants syndicaux du Québec en regard du travail féminin. Des hypothèses sont posées visant à expliquer les orientations différentes des deux centrales ouvrières, C.S.N. et F.T.Q., dans l'expression de leur préoccupation vis-à-vis de leurs membres féminins. On identifie enfin les choix fondamentaux s'offrant présentement aux centrales syndicales (protectionnisme ou égalitarisme) et on souligne la nécessité de combler leur retard à intégrer la dimension féministe à leur réflexion politique ainsi qu'à leur pratique syndicale.
EN:
This article tries to highlight, in light of the very limited bibliographical resources, the place of women in Quebec's union movement and the type of ideology with regard to the feminine condition put forth by the union leadership. Starting from a background of a brief review of Quebec's social ideologies concerning women, we describe the ideological and political (presence of women) position on women of Quebec's three unions, particularly the C.S.N. and the F.T.Q. but also the C.E.Q. This description is completed by a general consideration of the unionization of Quebec's women and in their militantism as well as by a discussion of the general attitude of the union leaders and structures with regard to working women in Quebec. Some hypotheses are presented to explain the different orientations of the C.S.N. and the F.T.Q. with regard to their preoccupations with their women members. Finally we identify what fundamental choices are presently open to the unions (protectionism or equali-tarianism) and we emphasize that they must catch up where they have lagged in integrating a consideration of women into their political thinking as well as in their bargaining practice.
ES:
Este articulo trata de hacer el balance, a la luz de recursos bibliográficos muy limitados, del lugar de las mujeres en el movimiento sindical de Québec y de la ideología transmitida por las centrales sindicales, en relacio'n con la condicio'n femenina. Apoyándose sobre una breve revisio'n de las ideologías sociétales de Quebec concernientes a la mujer (1940-1970), pasa en revista las tres centrales sindicales de Quebec, particularmente la C.S.N. y la F.T.Q., pero también la C.E.Q., bajo el ángulo ideológico asi que político (presencia de las mujeres). Esta investigación se completa con consideraciones generales sobre la sindicalización de las mujeres de Quebec y sobre su militantisme; de la misma manera que sobre la actitud en general de las estructuras y de los dirigentes sindicales de Québec en frente del trabajo femenino. Hipótesis son expuestas visando a explicar las orientaciones diferentes de las dos centrales obreras, C.S.N. y F.T.Q., en la exprecion de sus preocupaciones con relación a sus miembros femeninos. Se identifica al final las alternatives fundamentales que se ofrecen a las centrales sindicales (proteccionismo o igualdad) y se subraya la necesidad de colmar su retardo e integrar la dimensión feminista a su reflexio'n política, lo mismo que a su práctica sindical.
-
Les femmes, le travail et le syndicalisme au Canada
Patricia MARCHAK
pp. 37–54
AbstractFR:
Les syndicats tels qu'ils sont organisés actuellement ne réussissent pas à améliorer leur recrutement parmi les cols-blancs du secteur privé, où les femmes sont d'ailleurs en majorité. Ils n'arrivent pas mieux à diriger, ni même souvent à aider, le mouvement pour l'égalité des salaires et des chances d'avenir professionnel des femmes au travail. Le présent travail est divisé en quatre parties. La première présente des données relatives à la croissance de la force de travail de la catégorie "cols-blancs" et les différences de salaires rapportées au sexe. La deuxième partie est une description de la position des syndicats à l'égard des cols-blancs et des travailleurs féminins. La troisième expose les résultats d'une étude concernant ce sujet, entreprise en Colombie britannique en 1969. Dans la quatrième partie, enfin, nous tentons de donner quelques explications aux données précitées.
EN:
This paper provides an examination of the failure of uniojis as they are presently structured to elicit membership among white-collar workers, a majority of whom are women; and of their failure to lead, and in many cases to support, the movement for equal wages and opportunities for women workers. The paper is divided into four sections. The first provides pertinent data on the growth of the white-collar labour force, and on the income disparities by sex within the labour force. The second describes the situation of unions vis-a-vis white-collar and female; workers. The third describes a relevant study undertaken in B.C. in 1969. The fourth explores the possible explanations for the data given in the earlier sections.
ES:
Los sindicatos de la manera como están organizados actualmente no logran mejorar su reclutamiento entre los empleados de oficina (cols-blancs) del sector privado, donde las mujeres son de todos modos la mayoría. No logran tampoco dirigir, ni siquiera amenudo ayudar, el movimiento por la igualdad de salarios y de posibilidades del porvenir profesional de las mujeres que trabajan. El presente trabajo está dividido en cuatro partes. La primera presenta datos relativos al crecimiento de la fuerza de trabajo de la categoría " empleados de oficina" ("cols-blancs") y las diferencias de salarios referidas al sexo. La segunda parte es una descripción de la posición de los sindicatos referente a los empleados de oficina (cols-blancs) y a los trabajadores femeninos. La tercera expone los resultados de un estudio concerniente ese sujeto, emprendido en Colombie-Britannique en 1969. En la cuarta parte, al fin, tratamos de dar algunas explicaciones a los datos anteriormente citados.
-
Les femmes et le syndicat américain
Edna RAPHAËL
pp. 55–77
AbstractFR:
L'auteur présente des documents renseignant sur la condition actuelle de la femme dans les syndicats américains. Les statistiques démontrent l'avantage économique que représentent ces membres. Les écrits traitant des avantages sociaux propres aux femmes syndiquées sont aussi considérés. Le mouvement syndical américain longtemps dominé par les hommes a tendance à abandonner ses pratiques discriminatoires envers les femmes. À la suite d'actions intentées par le gouvernement, et plus récemment de réunions et de conférences organisées par les activistes féminines, on s'attend que les syndicats américains défendent avec plus de vigueur, à l'avenir, les intérêts des femmes.
EN:
The author presents documents which throw light on the present condition of women in American unions. These statistics show that union membership brings economic advantages. Literature dealing with the social advantages belonging to unionized women are also considered. The American union movement, which was dominated by men for a long time, is beginning to abandon its discriminatory practices toward women. At government instigation and more recently because of meetings and speeches organized by Woman's Libers, American unions will probably defend even more rigoursly women's interests in the future.
ES:
El autor presenta documentos que nos informan sobre la condición actual de la mujer en los sindicatos americanos. Las estadísticas muestran la ventaja económica que le representan sus miembros femeninos. Los escritos que tratan de las ventajas sociales propias a las mujeres sindicalizadas son también considerados. El movimiento sindical, mucho tiempo dominado por los hombres, tiene la tendencia a abandonar sus practicas discriminatorias hacia las mujeres. A continuación de las acciones intentadas por el gobierno y mas recientemente a causa de las reuniones y conferencias organizadas por las activistas femeninas, se espera que los sindicatos americanos defiendan con mas vigor, en el futuro, los intereses de las mujeres.
-
Landorganisationen (LO) en Suède et les femmes sur le marché du travail (1898-1973)
Gunnar QVIST
pp. 77–92
AbstractFR:
La politique du LO suédois concernant le statut des femmes a été déterminée avant tout par trois facteurs : le pourcentage de femmes dans la main-d'œuvre totale, l'importance de la fraction mariée de ces femmes, et l'importance des femmes au sein du LO. Jusqu'à la Deuxième Guerre mondiale les changements de ces proportions ne furent que lents et relativement peu importants. Mais plus tard les trois pourcentages en question ont monté rapidement. Actuellement environ 40% de la main-d'œuvre est féminine, et plus de 60% de ces femmes sont mariées, tandis que 30% des membres du LO sont des femmes. Depuis le début des années 60 la population féminine constitue le principal terrain de recrutement du LO. Ce contexte explique pourquoi le LO ne montrait que peu d'intérêt pour les problèmes des femmes avant les années 1940. L'interdiction du travail de nuit fut acceptée par le LO en 1909 malgré les protestations des femmes, et l'adhésion au principe du salaire égal n'était que formelle. Face aux changements dramatiques dans la composition de la main-d'œuvre depuis la guerre, le LO se voyait forcé de se donner un programme adapté aux besoins des femmes. Le principe du salaire égal fut désormais pris au sérieux, et le LO revendiqua des politiques sociales et fiscales favorables aux femmes, entre autres en ce qui concerne une transition vers l'imposition individuelle des époux et la construction accélérée de garderies. Cependant, les femmes n'ont pas obtenu une influence directe dans les instances décisionnelles du LO. La direction de celui-ci est entièrement entre les mains des hommes pendant toute la période étudiée, le fusionnement des sections locales et fédérations depuis la Deuxième Guerre ayant diminué la représentation des femmes dans les différentes instances du LO. Les femmes ont cependant eu une certaine compensation par le biais de la création d'organes d'enquête ou de consultation, tels le Conseil des femmes ou le Conseil familial.
EN:
The LO's policies toward woman's place have been determined principally by three factors : The percentage of women in the labor force, the proportion of married women, and the proportion of women in the LO. Up until the Second World War changes in these proportions were slow and relatively unimportant. But later the three percentages in question rose rapidly. At the present time about 40% of the labor force is feminine, and more than 60% of these women are married, while 30% of the members of the LO are women. Since the beginning of the 60's women constitute the principle recruits of the LO. This context explains why the LO did not show much interest in women's problems before the I940's. The banning of night work was accepted by the LO in 1909 in spite of women's protest and support for the principle of equal salaries was only formal. However in the face of dramatic changes in the composition of the labor force since the war, the LO found that it had to adopt a program which was adapted to women's needs.' The principle of equal salaries was henceforth taken seriously and the LO fought for social and fiscal policies which were favourable to women, among which were change towards taxing husband and wife separately and a more rapid development of child care centers. However, women have not obtained a direct influence in the decision-making hierarchy of the LO. Its management was in the hands of men during the whole period studied, in part because the representation of women was reduced when locals and federations were joined after the Second World War. Women nevertheless were compensated a bit by the creation of committee for research or consultation such as the Woman's Council and the Family Council.
ES:
La política del LO sueco referente al estatuto de las mujeres ha sido determinado antes que nada por tres factores : el porcentaje de mujeres en la mano de obra total, la importancia de la fracción de las mujeres casadas, y la importancia de las mujeres en el seno del LO. Hasta la segunda guerra mundial los cambios de esas proporciones fueron lentos y relativamente poco importantes. Pero mas tarde los tres porcentajes en cuestión han aumentado rápidamente. Actualmente mas o menos 40% de la mano de obra es femenina, y mas del 60% de esas mujeres son casadas, mientras que 30% de los miembros del LO son mujeres. Después del principio de los anos 60 la populación femenina constituye el principal terreno de recrutamiento del LO. Ese contexto esplica porque el LO mostraba poco interés hacia los problemas de las mujeres antes de los anos 1940. La prohibición del trabajo de noche fue aceptada por el LO en 1909 a pesar de las protestaciones de las mujeres, y la adhesión al principio de sueldo ingual, no fue que formal. En frente de los cambios dramáticos en la composición de la mano de obra después de la guerra, el LO se veia forzado a darse un programa adaptado a las necesidades de las mujeres. El principio de sueldo igual fue desde entonces tomado en serio, y el LO reivindica políticas sociales y fiscales favorables a las mujeres, entre otras en lo que se refiere a la transición hacia la imposición individual de los esposos y la contruccion acelerada de guarderías. Sin embargo, las mujeres no han obtenido una influencia directa en las instancias decisionales del LO. La dirección de esté esta enteramente entre las manos de los hombres durante el periodo estudiado, la fusión de las secciones locales y federaciones después de la segunda guerra han disminuido la representación de las mujeres en las diferentes instancias del LO. Las mujeres, sin embargo, han tenido una cierta compensación a través de la creación de órganos de encuesta o de consultación, tales como el consejo de las mujeres o el consejo familiar.
-
La situation de la femme au travail en Finlande
Elina HAAVIO-MANNILA and Eeva-Liisa TUOMINEN
pp. 93–104
AbstractFR:
Vu le taux élevé des femmes dans la population active on peut dire que la situation de la femme est bonne en Finlande : 42% de la main-d'œuvre, 21% des députés au Parlement, et 15% des représentants municipaux. Par contre, on ne trouve que 5% de femmes dans les cadres supérieurs de la vie économique. Cependant, les enquêtes montrent qu'on attend toujours des femmes qu'elles gardent les charges ménagères. Et la garde des enfants reste encore imparfaitement assurée. En matière de salaires l'inégalité subsiste, et les responsables syndicales de niveau élevé sont rares. Au cours des années 60, l'action de la société sur les rôles sexuels fut importante. Mais dans les années 70, c'est dans le cadre du Conseil de l'égalité que les recherches et les réformes les plus importantes sont préparées.
EN:
In view of the high rate of women in the active population one can say that the position of women is good in Finland. 42% of paid workers, 21% of the deputies in Parliement, 15% of the municipal representatives. By contrast only 5% of the higher managers in economic life are women. However, studies show that women are still expected to do household chores, and child care is still imperfectly taken care of. Inequality remains in salaries and women remain rare among the highly placed union leaders. During the 1960's social action on sexual roles was important. But in the 1970's the most important research and reform is being prepared by the Council for Equality.
ES:
Visto el percentage elevado de mujeres en la populación activa, se puede decir que la situación de la mujer es buena en Finlandia. 42% de la mano de obra, 21% de los deputados en el parlamento y 15% de representantes municipales. En cambio no encontramos que solo 5% de mujeres en los cuadros superiores de la vida económica. Sin embargo, las enquestas muestran que se espera siempre que las mujeres se hagan cargo de los trabajos domésticos, y el cuidado de los niños cueda todavía imperfectamente asegurado. En materia de sueldos la desigualdad subsiste, y las responsables sindicales a niveles elevados son raras. En el curso de los anos 60 la acción de la sociedad sobre los roles sexuales fue importante. Pero en los anos 70 es dentro del marco del Consejo de igualdad que las investigaciones y las reformas las mas importantes son preparadas.
-
La mobilité sociale des femmes en Grèce
Constantina SAFILIOS-ROTHSCHILD
pp. 105–126
AbstractFR:
Le sexisme sociologique est manifeste dans les études de stratification. La classe sociale d'origine ou actuelle est toujours définie par celle d'un "autre signifiant" masculin. À partir d'un échantillon expérimental de cent couples athéniens, six indicateurs de mobilité sont calculés : par comparaison entre l'éducation de la femme et l'éducation du père, de la mère, du mari; ensuite on compare le niveau professionnel de la femme avec celui du mari, du beau-père; et finalement on compare la classe sociale des deux pères. En outre ces indicateurs sont observés selon le statut de migrant (rural/urbain), selon le type de mariage (d'amour/arrangé) et selon la position sur le marché du travail (active/non active). Il s'en dégage un éclairage nouveau sur la mobilité des femmes et la valeur des indicateurs de mobilité s'en trouve validée.
EN:
Sociological sexism shows up stratification studies. Social class of origin and present social class are always defined by that of a masculine "significant other". Based on an experimental sample of one hundred Athenian couples, six indicators of mobility have been calculated : first the comparison of the education of the wife with that of her husband, her father and her mother; second the comparison of the professional level of the wife with that of her husband, and of her father-in-law ; and finally the comparison of the social class of the two fathers. In addition these indicators are observed under different conditions : migrant status (rural-urban), type of marriage (love-arranged) and position in the work force (active-inactive). The results are new insights into the mobility of women and thus the value of these indicators of mobility are validated.
ES:
El sexismo sociológico es manifesto en los estudios de estratificacio'n. La clase social de origen o actual es siempre definida por aquella de un "otro significante" masculino. A partir de una prueba experimental de cien parejas de Atenas, seis indicadores de movilidad son calculados : se compara entre la educación de la mujer y la educación del padre, de la madre, del marido; enseguida se compara el nivel profecional de la mujer con el del marido, del suegro; y finalmente se compara la clase social de los dos padres. Además esos indicadores son observados según el estatuto de migrante (rural/urbano), según el po de matrimonio (de amor/arreglado) y según la posición sobre el mercado de trabajo (activa/no activa). De todo esto se retira una nueva clarificación sobre la movilidad de las mujeres y la valor de los indicadores se la halla válida.
-
La condition de femmes : le cas de l’Italie d’après-guerre
Laura BALBO and Marie P. MAY
pp. 127–144
AbstractFR:
L'Italie occupe une place particulière parmi les pays capitalistes de l'Occident à cause du taux très bas de participation des femmes au marché du travail officiel, tandis qu'elle est caractérisée par un taux élevé du travail féminin qui s'accomplit dans des conditions marginales, souvent illégales. Au cours des années 60, comme effet même du processus de développement économique et social du pays, le niveau des standards de vie s'est élevé, alors que les services publics restaient insuffi- sants et que le coût de la vie croissait sans cesse. La condition de la femme (pour la majorité des familles qui font partie de la couche "intermédiaire") s'est caractérisée de cette façon : sa présence à plein temps dans la famille comme organisatrice des ressources familiales s'est révélée nécessaire, et par conséquent sa présence sur le marché du travail a été subordonnée à cette exigence fondamentale : comme conséquence de la diminution des femmes au travail et de la privatisation croissante de leur sphère d'action, les femmes ont été et se sont exclues de toute forme de participation à la vie publique. Cet article avance l'hypothèse que la phase suivante, à partir des années 70, connaîtra des modalités profondément différentes de participation de la femme aussi bien au monde du travail qu'à la vie familiale, et dans l'expression de ses intérêts spécifiques.
EN:
Italy occupies a special place among Western capitalist countries because of a very low rate of women's participation in officially recognized jobs but a high rate of participation of women in marginal, often illegal, jobs. During the 60's, as a result of the social and economic development of the country, the standard of living rose while public services remained insufficent and the cost of living rose constantly. The condition of women (in the majority of families of the middle class) became a necessary full time presence in the family to organize family resources and consequently a subordination of their presence in the work world to this fundamental necessity. The result was a reduction of women in the work world and a growing privatization of their sphere of action. Women excluded themselves and were excluded from every kind of participation in public life. This article advances the hypothesis that the next phase, beginning in the 70's, will show entirely different types of participation of women in the work world as well as in family life and in the expression of their specific interests.
ES:
Italia ocupa un lugar particular entre los países capitalistas del occidente a causa de su percentage muy bajo de participación de las mujeres al mercado de trabajo oficial, mientras que esta caracterizado por un porcentaje elevado de trabajo femenino que se realiza en condiciones marginales, muchas veces ilegales. En el curso de los anos 60, como efecto mismo del proceso de desarrollo económico y social del país, el nivel de los tipos de vida a aumentado, mientras que los servicios públicos seguían insuficientes y que el costo de vida aumentaba sin interrupción. La condición de la mujer (para la mayoría de las familias que forman parte de la capa "intermediara") se ha caracterizado de esta manera : su presencia a tiempo completo en la familia como organizadora de los recursos familiares, se ha revelado necesaria y por consiguiente su presencia en el mercado del trabajo ha estado subordinada a ests exigencia fundamental : como consecuencia de la disminución de las mujeres en el trabajo y de su privación creciente de su esfera de acción, las mujeres han sido excluidas de toda forma de participación a la vida publica. Este artículo avanza la hipótesis que la fase siguiente, a partir de los anos 70, conocerá modalidades profundamente diferentes, en la participación de la mujer tanto en el mundo del trabajo como en la vida familiar, y en la expresión de sus intereses específicos.
-
Questions idéologiques et sociologiques sur le travail rémunéré de la femme
Anne-Marie HENSHEL
pp. 145–156
AbstractFR:
Contrairement à l'homme qui devient membre de la population active, la femme qui y accède est soumise à des lois sociologiques très particulières en raison du rang subordonné qu'elle occupe dans la structure des sexes. 1) Tout d'abord, le monde du travail, par sa culture et ses structures, est essentiellement un monde masculin 2) auquel la femme doit s'intégrer. 3) Ce monde exige des qualifications dites "masculines" ainsi que l'abandon et la dévaluation de traits dits "féminins". Une fois ces propositions examinées, l'auteur suggère certains changements au caractère masculin du monde du travail et termine en examinant l'évolution possible des relations de classes entre femmes au travail.
EN:
In contrast to a man who becomes a member of the active population, a woman who enters it is submitted to very particular sociological laws because of the subordinate position that she occupies in the sexual hierarchy. I) In the first place, the work world is essentially a man's world in its culture and in its structures. 2) The woman must integrate herself into this world. 3) This world demands supposedly "masculine" qualifications as well as the abandon and devaluation of supposedly feminine traits. Having examined these propositions, the author suggests that certain masculine characteristics of the working world should be changed and concludes by examining the possible evolution of class-type relations between men and women.
ES:
Contrariamente al hombre que se vuelve miembro de la populacio'n activa, la mujer que llega a serlo esta sumisa a leyes sociológicas particulares a causa del rango que ocupa en la estructura de sexos. 1- Primeramente el mundo del trabajo por su cultura y sus estructuras es esencialmente un mundo masculino, 2- al quel debe integrarse; 3- ese mundo exige calificaciones dichas "masculinas", lo mismo que el abandono de razgos dichos "femeninos". Una vez esas proposiciones examinadas el autor sugiere ciertos cambios al carácter masculino del mundo del trabajo y termina examinando la evolución posible de las relaciones de clases entre las mujeres en el trabajo.
-
Femmes et syndicats en France
Madeleine GUILBERT
pp. 157–170
AbstractFR:
Pour aborder les problèmes des rapports entre les femmes et les syndicats en France il faut d'abord replacer les faits dans leur contexte historique. La montée de la main-d'œuvre féminine, mise en situation de concurrence avec la main-d'œuvre masculine, a suscité, dès la seconde moitié du 19 siècle, dans le mouvement syndical, des inquiétudes et des oppositions qui n'ont été surmontées que lentement. Si on examine les faits actuels, il faut tenir compte d'une situation particulière des femmes, sur le plan familial comme sur le plan du travail. Les taux d'activité des femmes sont, depuis plusieurs années, en nette augmentation mais la répartition des femmes actives, notamment suivant la catégorie socio-professionnelle ou la qualification, est différente de celle des hommes. Ces faits peuvent avoir des conséquences négatives. En même temps cependant l'attention actuellement portée aux problèmes des conditions de travail ne peut manquer d'être favorable au développement de la participation des femmes aux luttes ouvrières. La pluralité syndicale en France rend difficile une appréciation globale de l'état actuel de la participation syndicale des femmes. Importante à la base, celle-ci est moins importante à mesure que l'on s'élève dans l'échelle des responsabilités. Il est certain toutefois que la période actuelle est marquée par une accentuation de la participation et de l'initiative des femmes dans les actions syndicales.
EN:
In order to confront problems in the relationship between women and unions in France, one must first place the facts in historical context. The increase in women workers, implying competition with working men, created, as early as the second half of the 19th century, anxieties and resistance that were only slowly overcome. When looking at present facts, one must take into consideration the particular situation of women, in the family as well as in the work world. Women's activities have been clearly increasing for several years, but the distribution of active women, especially in terms of socio-professional categories or in terms of qualifications, is different from that of men. These facts may have negative consequences. Nevertheless at present the attention spent on working conditions can only be favorable to the increase of women's participation in working class struggles. The plurality of unions in France makes an over all appreciation of the pr2sent state of women's union participation difficult. Important at the grass roots, this is less important as one rises in the hierarchy of responsabilities. It is nonetheless certain that at present women's participation and initiative in union action is increasing.
ES:
Para abordar los problemas de las relaciones entre las mujeres y los sindicatos en Francia es necesario primeramente remplazar los hechos en su contexto histo'rico. La augmentación de la mano de obra femenina, puesta en situación de concurrencia con la mano de obra masculina, a creado desde la segunda mitad del siglo 19, en el movimiento sindical, inquietudes y oposiciones que no han sido sobrepasadas que lentamente. Si se examina los hechos actuales, hay que tener en cuenta de una situación particular de las mujeres tanto en el plano familiar como en el plano del trabajo. Los percentages de actividad de las mujeres, son después de muchos años en neta augmentación pero la repartición de la mujeres activas, principalmente siguiendo las categorías socio-profecionales o las calificaciones, es diferente de aquella de lois hombres. Esos hechos pueden tener consecuencias negativas. Al mismo tiempo, sin embargo, la atención actualmente prestada a los problemas de las condiciones de trabajo no pueden fallar de ser favorables al desarrollo de la participación de las mujeres a las luchas obreras. La pluralidad sindical en Francia hace difícil una apreciación global del estado actual de la participación sindical de las mujeres. Importante a la base, ella es menos importante a medida que se eleva en la escala de responsabilidades. Es seguro, no obstante que el periodo actual está marcado por una accentuación de la participación y de la iniciativa de las mujeres en las acciones sindicales.
-
Les femmes salariées en Belgique : législation et action
Guy SPITAELS and Fernand VAN DINGENEN
pp. 171–185
AbstractFR:
Depuis un quart de siècle, la participation des femmes à la vie économique en Belgique n'a cessé de s'amplifier et de se diversifier. Une disposition du Traité de Rome a prévu l'égalité des rémunérations des salariées et des salariés, à travail égal. Ce principe n'est pas encore appliqué intégralement à l'heure actuelle. L'égalité des rémunérations est en effet encore assez fréquemment restée lettre morte car des méthodes de classification défavorables aux femmes aboutissent à classer celles-ci dans les catégories les moins bien rémunérées. Le taux de syndicalisation des salariées n'est guère inférieur à celui des hommes, mais la position des femmes dans la hiérarchie syndicale est encore très faible. Une grève, exceptionnelle à bien des égards, s'est déroulée en 1966 à la Fabrique nationale d'armes de guerre. Elle ne concernait que les travailleuses et son retentissement fut considérable dans l'opinion. Il n'est cependant pas tellement évident qu'elle ait contribué réellement à accélérer le mouvement vers l'égalité des salaires. En ce qui concerne les possibilités d'avenir, il est permis d'affirmer que ce mouvement se poursuivra, mais il serait excessif de s'attendre à un rythme très rapide : les réticences patronales rejoignent bien souvent les inquiétudes syndicales devant une évolution accélérée. La crainte qu'inspiré la concurrence étrangère est l'élément commun dans ces deux points de vue.
EN:
For a quarter of a century women's participation in the economic life of Belgium has continued to expand and to become diversified. A clause in the Treaty of Rome provided for equal salaries for men and women engaged in similar work. This principle is not completely applied at the present time. Indeed salary equality has fairly frequently remained a dead letter because the way jobs are classified continued to be dis-favorable to women, putting them in the least paid categories. The rate of unionization among women is not inferior to that of men, but the position of women in union hierarchies is still weak. There was a strike at the Fabrique nationale d'armes de guerre in 1966 which was in many respects exceptional. It was made up only of women and it had considerable influence on public opinion. However it is not very evident that it contributed in any real sense to an acceleration of the movement toward equal salaries. As to the future, the movement will probably continue, but it would be false to expect that it will do so with very great momentum. Often a hardnosed management policy reenforces union anxiety in the face of pressures for rapid evolution. Fear inspired by outside competition is common in the two points of view.
ES:
Después de un cuarto de siglo, la participación de las mujeres a la vida económica en Bélgica no ha cesado de amplificarse y de diversificarse. Una disposición del Tratado de Roma ha previsto la igualdad de las remmunera-ciones de los asalariados y de los salarios a trabajo igual. Este principio no ha sido aplicado integralmente hasta este momento. La igualdad de las remmuneraciones ha quadado, en efecto todavía muy frecuentemente, letra muerta puesto que métodos de clasificación desfavorables a las mujeres, terminan por clasificarlas en las categorías las menos bien remmuneradas. El percentage de sindicalisacion de las asalariadas no es muy inferior al de los hombres, pero la posición de las mujeres en la jerarquía sindical es todavía muy débil. Una huelga, excepcional desde diferentes puntos de vista, se ha desarrollado en 1966 en la Fabrica national de armas de guerra. No se trataba que de las trabajadoras y su repercuden fue considerable en la opinión. No es sin embargo muy evidente que haya contribuido realmente a acelerar el movimiento hacia la igualdad de los salarios. Referente a las posibilidades en el futuro, esta permitido de afirmar que ese movimiento se continuara, pero sera excesivo de esperar que sea a un ritmo muy rápido : las reticencias patronales se juntan muy amenudo a las inquietudes sindicales delante de una evolución acelerada. El temor que inspira la competencia extranjera es el elemento común de estos dos puntéis de vista.