Abstracts
Résumé
Les soins psychiques apportés aux demandeurs d’asile, victimes de traumatismes extrêmes et intentionnels engagent une clinique particulière, qui nécessite pour le thérapeute d’être vigilant à une préoccupation citoyenne. Toutefois, l’apport psychanalytique, quand il ne se suffit pas à lui-même est fondamentale pour comprendre ce qui s’adresse d’un sujet à un autre, du transfert et du contre-transfert. La présence d’un médiateur culturel (interprète), loin de polluer la relation thérapeutique, l’enrichit au contraire, car elle ouvre un processus « d’objectalisation ». Néanmoins, si l’exil reste avant tout subjectif, une attention particulière doit être portée au contexte des politiques d’immigration des pays accueillants et au contexte conflictuel des pays d’origine. En effet, c’est la qualité du « va et vient » psychique entre le groupe d’accueil et le groupe d’origine support des processus de re-symbolisation, qui protège de l’effondrement des liens intra et inter-subjectifs. Dans ces conditions, le thérapeute occupe de surcroît une position de « passeur ». Fondamentalement, cependant, il sera question de « l’humaine condition ».
Abstract
Psychic care of refugee claimants, victims of extreme and intentional trauma engages a particular clinic requiring that the therapist remains vigilant to concerns of citizenship. However, the psychoanalytical contribution, when by its self insufficient, is fundamental to understand what is addressed from one subject to another, in transference and counter-transference. The presence of a cultural mediator (interpreter), far from polluting the therapeutic relation, in the contrary, enriches it, in finding a process of objectalisation. Nevertheless, if exile remains before anything subjective, one must pay particular attention to the context of immigration policies of the host country and to the context of conflict of the country of origin. Indeed, it is the quality of this psychic « to-and-fro » between the host group and the native group, a support of the re-symbolization process that protects the collapse of intra and inter-subjective links. In these conditions, the therapist occupies moreover a position of « passeur ». However, what is fundamentally addressed is the question of ‘human condition’.
Resumen
Las curas psíquicas procuradas a los demandantes de asilo víctimas de traumas extremos e internacionales requieren una clínica particular que necesita de la atención del terapeuta a una preocupación ciudadana. Sin embargo, el aporte psicoanalítico, cuando no es suficiente en sí mismo, es fundamental para comprender lo que se envía de un sujeto a otro, de la transferencia y contratransferencia. La presencia de un mediador cultural (intérprete), lejos de contaminar la relación terapéutica, la enriquece porque abre un proceso de “objetalización”. Sin embargo, si el exilio permanece ante todo subjetivo, se debe prestar una atención particular al contexto de las políticas de inmigración de los países de acogida y al contexto conflictual de los países de origen. Así, es la calidad del “vaivén” psíquico entre el grupo de acogida y el grupo de origen, apoyo de los procesos de resimbolización, lo que protege del derrumbamiento de los lazos intra e inter subjetivos. En estas condiciones, el terapeuta ocupa cada vez más una posición de “pasador”. Sin embargo, será fundamentalmente una cuestión de “condición humana”.
Resumo
Os cuidados psíquicos prestados aos solicitadores de asilo, vítimas de traumatismos extremos e intencionais, contam com uma clínica especial, que demanda ao terapeuta ser vigilante a uma preocupação cidadã. Entretanto, o caráter psicanalítico, quando não basta por si só, é fundamental para compreender o que é apropriado a uma pessoa e a outra, da transferência e da contra-transferência. A presença de um mediador cultural (intérprete), longe de poluir a relação terapêutica, pelo contrário, enriquece, visto que ela abre um processo de “objetivação”. Não obstante, se o exílio é, antes de mais nada, subjetivo, uma atenção particular deve ser dada ao contexto das políticas de imigração dos países de acolhimento e ao contexto conflituoso dos países de origem. De fato, é a qualidade do “vai e vem” psíquico entre o grupo de acolhimento e o grupo de origem de apoio dos processos de re-simbolização, que protege do desmoronamento dos elos intra e inter-subjetivos. Nessas condições, o terapeuta ocupa uma posição de “passante”. Fundamentalmente, entretanto, será questão da “condição humana”.
Download the article in PDF to read it.
Download
Appendices
Bibliographie
- Altounian, J., 2000, La Survivance, Traduire le trauma collectif, Dunod, Paris.
- Denis, S., 2004, Réfugié, psychologue, interprète. Spécificité d’un dialogue à trois, Le Journal des psychologues, 217, 33-34.
- Devereux, G., 1967, La renonciation à l’identité, défense contre l’anéantissement, Revue française de psychanalyse, 2009, Petite bibliothèque Payot, Paris.
- Gomez-Mango, E., 1999, La place des mères. Connaissance de l’inconscient, Gallimard, Paris.
- Kaës, R., 1987, La 3e différence, Sexe, Génération, Culture, Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe, Eres, Toulouse, 15-28.
- Levi, P., 1987, Si c’est un homme, Julliard, Paris.
- Levinas, E., 1984, Paix et proximité, Les cahiers de la nuit surveillée, Verdier, Paris.
- Maqueda, F., 2008, Rivages identitaires, Exercices de passeur, Éditions Le journal des psychologues, Revigny sur Ornain.
- Maqueda, F., 1998, Carnets d’un Psy dans l’humanitaire, Paysages de l’autre, Eres, Toulouse.
- Milanovic, B., 2006, L’ennemi mortel de la mondialisation, Le Monde, édition du 12 septembre 2006.