Abstracts
Résumé
Cet article examine l’évolution de la représentation identitaire des communautés franco-américaines du nord-est des États-Unis à travers une enquête de terrain menée en Nouvelle-Angleterre. Notre analyse montre que ces communautés, implantées à la fin du XIXe siècle, ont maintenu leur usage du français jusqu’au déclin des usines et à la dispersion des « petits Canadas » après la Deuxième Guerre mondiale. Les Franco-Américains se sont ensuite intégrés linguistiquement au monde anglophone et le français est aujourd’hui fortement minoritaire dans leur vie quotidienne. En conséquence, la représentation identitaire des descendants de ces Canadiens-Français ne passe plus par la langue française mais plutôt par une identification culturelle, grâce au maintien de traditions et de valeurs qui se sont transmises de génération en génération. Toutefois, le français a encore un avenir en Franco-Américanie grâce à l’arrivée récente dans ces communautés d’immigrés francophones venus d’Afrique, donnant lieu à une renaissance de l’usage du français.
Mots-clés :
- Nouvelle-Angleterre,
- Franco-Américains,
- représentations identitaires,
- identité linguistique,
- identité culturelle,
- immigrations francophones
Abstract
This article examines what it means to be Franco-American across New England, through sociolinguistic fieldwork conducted in the Northeast of the United States. We show how those francophone communities, which settled in the United States at the end of the XIXth century, maintained their usage of the French language until the decline of factories and the disappearance of «little Canadas» neighborhoods. Franco-Americans then assimilated to the anglophone world, to the point that French language has now almost disappeared, with a shift from a linguistic to a cultural definition of being Franco-American. Consequently, those descendants of French-Canadians no longer consider that one needs French to be a Franco-American, but yet, the cultural identity remains vibrant through the transmission of traditions and values from generation to generation. French in New England recently experienced a renewal, as Francophone immigrants from Africa settled in historically Franco-American communities, thus generating a linguistic renaissance of French.
Keywords:
- New England,
- Franco-Americans,
- representations of identities,
- linguistic identity,
- cultural identity,
- Francophone immigrations
Appendices
Bibliographie
- Bidgood, J. et Q. Seelye, K. (27 janvier 2017). A City Built on Refugees Looks at Trump’s Plan with Fear. New York Times. Récupéré le 30 janvier 2017 de : https://www.nytimes.com/2017/01/27/us/trump-refugee-lowell-massachusetts.html
- Blanchet, P. (2000). Linguistique de terrain, méthode et théorie. Une approche ethno-sociolinguistique de la complexité. Rennes : Presses Universitaires de Rennes.
- Brault, G. (1986). The French-Canadian Heritage in New England. Montréal : McGill-Queen’s University Press.
- Delahaie, J. et Canut, E. (2018). Migrants et apprentissage des langues. Pratiques pédagogiques et approches innovantes. Le Langage et l’Homme. Revue de didactique du français, 532(2), 7-18.
- Ciment, J. et Radzilowski, J. (2013). American Immigration: An Encyclopedia of Political, Social and Cultural Change (2e éd.). New York : M.E. Sharpe.
- Deprez, C. (2005). Langues et migrations : dynamiques en cours. La linguistique, 41(2), 9-22.
- Dormon, J. (1983). The People Called Cajuns: An Introduction to an Ethnohistory. Lafayette : Center for Louisiana Studies, University of Southwestern Louisiana.
- Dubois, S. (1997). Field Method in Cajun Communities in Louisiana. Dans A. Valdman (dir.) French and Creole in Louisiana (p. 47-70). New York: Plenum Inc.
- Dubois, S. et Melançon, M. (1997). Cajun is Dead, Long Live Cajun: Shifting from a Linguistic to a Cultural Community. Journal of Sociolinguistics, 1(1), 63-93.
- Fox, C. et Smith, J. (2007). Recherches en cours sur le français franco-américain. Francophonies américaines. Glottopol, Revue de sociolinguistique en ligne, (9), 118-139.
- Fox, C. et Smith, J. (2005). La situation du français franco-américain: aspects linguistique et sociolinguistique. Dans A. Valdman, J. Auger et D. Piston-Hatlen (dir.) Le français en Amérique du nord (p. 117-141). Québec : Presses de l’Université Laval.
- Fox, C., Fortin, G., Martin, V. et Stelling, L. (2007). L’identité franco-américaine : tendances actuelles dans le sud de la Nouvelle-Angleterre. Canadian Review of American Studies,37(1), 23-48.
- Frenette, Y. (2016). L’historiographie des Franco-Américains de la Nouvelle-Angleterre, 1872-2015. Bulletin d’histoire politique, 24(2), 75-103.
- Frenette, Y. (1998). Brève histoire des Canadiens français. Montréal : Les Éditions du Boréal.
- Frenette, Y. (1988). La genèse d’une communauté canadienne-française en Nouvelle-Angleterre. Lewiston, Maine, 1800-1880. Thèse de doctorat non publiée, Université Laval, Canada. Récupéré le 15 mars 2017 de : https://corpus.ulaval.ca/jspui/handle/20.500.11794/29270;jsessionid=F7C5F4145C33111DFADA48D950A90FF9?mode=full&locale=fr
- International Institute of New England (IINE). Récupéré le 10 avril 2017 de : https://iine.org/
- Levine, B. (réalisateur) (2005). Réveil-Waking Up French: The Repression and Renaissance of The French in New England (Film). États-Unis : Watching Place Productions.
- Library of New England Immigration (LNEI). Récupéré le 4 novembre 2017 de : http://lowellimmigranttestsite.com/
- Linteau, P.-A. (2000). Les migrants américains et franco-américains au Québec, 1792-1940 : un état de la question. Revue d'histoire de l'Amérique française,53(4), 561-602.
- Lowell National Historical Park. (2018). Lowell, Story of an Industrial City: Decline and Recovery. Récupéré le 20 juin 2018 de : https://www.nps.gov/articles/lowell-handbook-decline-and-recovery.htm
- McGuire, P. (1er août 2016). African Immigrants Drive French-Speaking Renaissance in Maine. Press Herald. Récupéré le 25 mars 2017 de : https://www.pressherald.com/2016/07/31/when-cultures-click-it-could-mean-a-renaissance-for-french-speaking-in-maine/#
- Massachusetts Refugees Resettlement Program (MRRP). Statistics 1986-2016. Récupéré le 13 juin 2017 de : http://www.mass.gov/eohhs/gov/departments/ori/key-resources.html
- Massachusetts Refugees Resettlement Program (MRRP). Statistics 1986-2016. Récupéré le 13 juin 2017 de: http://www.mass.gov/eohhs/gov/departments/dph/programs/id/public-health-cdc-refugee-arrivals.html
- Organisation internationale de la Francophonie (2014). La langue française dans le monde 2014. Paris : Éditions Nathan.
- Petitjean, C. (2009). Représentations linguistiques et plurilinguisme. Thèse de doctorat, Université de Provence Aix-Marseille I et Université de Neuchâtel, France. Récupéré le 27 mars 2017 de : https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00442502
- Ramirez, B. (2003). La ruée vers le Sud : migrations du Canada vers les États-Unis, 1840-1930. Montréal : Éditions du Boréal.
- Rice-Defosse, M. (scénariste) (2012). Les Soeurs Grises—The Grey Nuns: elles sont venues, elles ont servi—They Came, They Served. (Vidéo). États-Unis : Bates College, Franco-American Heritage Center et St. Mary’s Health System. Récupéré le 10 juin 2017 de : https://vimeo.com/38100482
- Roby, Y. (2000). Les Franco-Américains de la Nouvelle-Angleterre : rêves et réalités. Sillery : Éditions du Septentrion.
- Roby, Y. (1990). Les Franco-Américains de la Nouvelle-Angleterre, 1776-1930. Sillery : Éditions du Septentrion.
- Saint-Pierre, A. (2011). Le français parlé à Jay-Livermore Falls (Maine, É.U.) : étude lexicale. Thèse de doctorat, Université Laval, Canada. Récupéré le 17 mars 2017 de : https://corpus.ulaval.ca/jspui/handle/20.500.11794/22445
- Salmon, C. et Dubois, S. (2014). À la recherche du français en Nouvelle-Angleterre : une enquête de terrain à travers six États. Journal of French Language Studies, 24(3), 377-401.
- Salmon, C. et Dubois, S. (2010). Être franco-américain et être cadien : une identité culturelle ou linguistique? Dans M. Palander-Collin, H. Lenk, M. Nevala, P. Sihvonen, et M. Vesalainen, M. (dir.) Construction identitaire dans la communication interpersonnelle. Mémoires de la société néophilologique de Helsinki, 81 (p. 211-220). Helsinki, Finlande : Société Néophilologique.
- Sharon, S. (27 mars 2017). In Maine, A Common Language Connects French Canadians, African Immigrants. National Public Radio (NPR). Récupéré le 28 mars 2017 de : https://www.npr.org/2017/03/27/521648929/in-maine-a-common-language-connects-french-canadians-african-immigrants
- Sorrell Richard S. (1975). The Sentinelle Affair (1924-1929) and Militant ‘Survivance’: The Franco-American Experience in Woonsocket, Rhode Island. Thèse de doctorat non publiée, State University of New York at Buffalo, États-Unis.
- Szlezák, E. (2008). Franco-Americans in Massachusetts: No French no mo’ ‘round here. Tübingen : Narr Verlag.
- Takai, Y. (2008). Gendered Passages: French-Canadian Migration to Lowell, Massachusetts, 1900-1920. New York : Peter Lang.
- The African Community Center of Lowell (2018). [Home] The African Community Center of Lowell. Récupéré le 22 janvier 2018 de : https://www.acclowell.org/
- United States Census Bureau (2010). United States Census Bureau for 2010. Récupéré le 22 janvier 2018 de : https://www.census.gov/
- United States Census Bureau (2000). United States Census Bureau for 2000 (22 janvier 2018). Récupéré le 22 janvier 2018 de : https://www.census.gov/
- United States Census Bureau (1990). United States Census Bureau for 1990. Récupéré le 22 janvier 2018 de : https://www.census.gov/
- United States Census Bureau (2015). Quick Facts. Population of Lowell, Massachusetts. Dans United States Census Bureau. Récupéré le 22 janvier 2018 de : https://www.census.gov/quickfacts/fact/table/lowellcitymassachusetts/PST045216