Abstracts
Résumé
Le breton est devenu une langue urbaine. Son avenir ne semble avoir de sens que si son développement est porté par les villes bretonnes. Deux modèles spécifiques ont été créés dans cet esprit : le Comité de l’Identité Bretonne en Haute-Bretagne, et l’autre en Basse-Bretagne, concernant le modèle de politique de ville mis en place par la ville de Lorient. La double démarche établie pour ce dernier, visant à la mise en place d’un jalonnement directionnel bilingue et le développement d’une signalisation bilingue des bâtiments a en vue un développement du bilinguisme. Quand une signalétique symbolique émane du premier modèle, une signalétique systématique découle du second. En s’appuyant, à titre d’exemple, sur le premier modèle, nous observerons comment le second modèle, centre de notre réflexion, procède de toutes les façons d’une volonté de valorisation culturelle par le moyen de l’affichage urbain. Les noms de lieux font partie de ce processus et deviennent pour les acteurs politiques de cette urbanité langagière un moyen qui leur permettra de développer la culture, l’identité, etc. La confrontation de la demande sociale du pays de Lorient liée à cet affichage massif, à l’application réelle sur le terrain permettra de cerner les enjeux identitaires tout d’abord, et économiques ensuite, par le biais d’une enquête publiée dans le journal Ouest-France, et par le biais d’entretiens semi-directifs effectués auprès d’acteurs locaux. Nous observerons ainsi la conceptualisation politique et les pratiques de terrain pour faire un état des lieux de la situation bretonne.
Abstract
The Breton language has become an urban languague. Its future development is linked to the cities of Brittany. Two models have been put forward concerning its development: the first by the Committee for Breton Identity in Upper Brittany and the second is the urban policy model developed by the city of Lorient in Lower Brittany. The latter model aims to develop bilingualism in road signposting and signage on buildings. While the first model proposes mainly a symbolic signage, the second model has a systematic character. Basing myself on the first model, I have observed that the second model, which is the object of study, also derives from the will to develop the Breton culture by way of urban signage. The naming of places is part of this process and becomes for the political actors a means to develop culture and identity. The correlation of the public demand in the Pays de Lorient for this type of signage, measured through a widespread questionnaire and semi-directive interviews, with the actual application of the policy reveals the identity and the economic issues. It also enables me to observe the political thinking and the field practices to draw a picture of the Breton situation.
Appendices
Bibliographie
- Bulot, T. et Tsekos, N. (dir.) (1999). Langue urbaine et identité. Langue et urbanisation linguistique à Rouen, Venise, Berlin, Athènes et Mons. Paris : L’Harmattan.
- Fitoussi, M. (1995). L’affichage. Paris : PUF [coll. Que sais-je].
- Guedez, A. (1993). De l’affiche urbaine à la ville en affiche. In Fresnault-Deruelle, P. Dans la ville, l’affiche. Tours : EIDOS, Éditions de la Maison des Sciences de la ville, Université François-Rabelais [coll. Sciences de la ville n°4]. 5–9.
- Lussault, M. (1993). L’assomption d’une ville. In Fresnault-Deruelle, P. Dans la ville, l’affiche. Tours : EIDOS, Éditions de la Maison des Sciences de la ville, Université François-Rabelais [coll. Sciences de la ville n°4]. 98–107.
- Ménard, M. (2004). Éléments pour une économie des industries culturelles. Québec : SODEC (Société de développement des entreprises culturelles).
- Siblot, P. (1999). Choisir un nom. In Fraenkel B. et Legris-Desportes C. (dir.). Entreprise et Sémiologie. Analyser le sens pour maîtriser l’action. Paris : Dunod. 39-46.
- Association Produit en Bretagne (1999). Baromètre d’image de la Bretagne. Sextant, Etudes et Conseil en Marketing. 114 pages.
- Conseil Général du Finistère (1991). La signalisation routière. Journée Langue et cultures régionales. Parc Naturel régional d’Armorique. 9 janvier 1991.
- Conseil Général du Finistère (septembre 1992). Perception d’une politique en faveur de la langue et de la culture bretonnes. n°1872. TMO Ouest. Rennes. 36 pages.
- Duva., K., Tricoire, F., Gauthier, A. (1997). Etude d’image de Rennes à l’International. Coopers et Lybrand. Association Conseil en Entreprise. 85 pages.
- Ofis ar Brezhoneg (2002). Un avenir pour la langue bretonne ? Rapport sur l’état de la langue bretonne. Observatoire de la langue bretonne. 260 pages.