Abstracts
Résumé
La ville se définit comme une somme de lieux et d'espaces. Le lieu serait de l'ordre de l'immuable, de l'être là, repères visuels, lieux commémoratifs, monuments, magasins. L'espace serait façonné par les actions, les mouvements, les visions des habitants ou des passants. Ainsi, les représentations des villes se construisent à travers la mise en mots des lieux et des espaces et les frontières urbaines, délimitation de quartiers notamment, se définissent à travers des territoires sociaux et langagiers. Dans un premier temps, nous confronterons nos approches en sociolinguistique et en géographie en particulier à travers les notions de lieu, espace et territoire. Dans un second temps, nous essaierons de voir comment des inscriptions urbaines multilingues dans des quartiers de Montpellier peuvent faire d'un lieu un espace social en changement et en mouvement et comment se redessinent, à travers des inscriptions, les limites de territoires.
Abstract
The city is defined as the sum of places and spaces. Places are associated with the unchanging, visual markers, commemorative landmarks, monuments, stores. Spaces are fashioned by actions, movements, the residents’ or passers-by’s visions. Therefore, representations of the city are constructed through the putting-into-words of places, spaces and urban boundaries; i.e. the boundaries of a neighbourhood are defined through social and linguistic territories. In this paper, we combine sociolinguistics and geography to deal with the concepts of place, space and territory. We also attempt to see how multilingual urban signage in some Montpellier neighbourhoods transforms a place into a social space that is forever changing and how territorial limits are redrawn through signage.
Appendices
Bibliographie
- Branca-Rosoff, S. (2001). La sémantique lexicale du mot « quartier » à l’épreuve du corpus Frantext (XIIe-XXe siècles). Espaces urbains, analyses lexicales et discursives. Langage et société. 91.45-70
- Bulot, T. et Veschambre, V. (2004). Sociolinguistique urbaine et géographie sociale : hétérogénéité des langues et des espaces. Colloque international Espaces et société aujourd’hui (La géographie sociale dans les sciences sociales et dans l’action). Rennes : Actes en ligne : http://eso.cnrs.fr/evenements/contributions_10_2004/bt.pdf.
- Calvet, L.-J. (1994). Les voix de la ville. (Introduction à la sociolinguistique urbaine). Paris : Payot.
- Charaudeau, P. (1983). Langage et discours, éléments de sémiolinguistique. Paris : Hachette.
- Dubois-Taine, G. et Chalas, Y. (dir.). (1997). La ville émergente. Paris : L'Aube.
- Faure, P. (1997). Un quartier de Montpellier : Plan Cabanes, étude ethnologique. Paris : L’Harmattan.
- Galisson, R. (1991). De la langue à la culture par les mots. Paris : Clé Internationale [coll. R. Galisson].
- Kerbrat-Orecchioni, C. (1980). L’énonciation. Paris : Armand Colin.
- Lajarge, R. (2003). Indicateur discursif et constructions territoriales : les mots pour le dire. In Ouvrage collectif. Les indicateurs géographiques Avignon : éd. Actes d’Avignon. 133-152.
- La Pierre, N. (1992). Le nom change. Le trimestre psychanalytique. Paris : Éditions de l’association freudienne. 1.13-21.
- Lévy, J. et Lussault, M. (dir.). (2003) Dictionnaire de la géographie et de l’espace des sociétés. Paris : Belin.
- Lucci, V. et Millet, A. (1998) Les noms de magasin : paradoxes et aspects sociolinguistiques (étude des figures rétho-orthographiques. In Lucci, V. (dir.). Des écrits dans la ville : sociolinguistique d’écrits urbains : l’exemple de Grenoble. Paris : L’Harmattan. 219-250.
- Lucci, V. et Sautot, J.-P. (2001). Lire dans l’espace urbain : les paradoxes des enseignes commerciales. In Branca-Rosoff, S. (dir.). In Espaces urbains, analyses lexicales et discursives. Langage et société. 91. 29-45.
- Lucci, V. (1998). En quête d’une identité. In Lucci, V. (dir.). Des écrits dans la ville : sociolinguistique d’écrits urbains : l’exemple de Grenoble. Paris : L'Harmattan. 166-219.
- Millet, A. (1998). Les figures de l’écriture : contours, déplacements et métamorphoses des écrits licites. In Lucci, V. (dir.). Des écrits dans la ville : sociolinguistique d’écrits urbains : l’exemple de Grenoble. Paris : L'Harmattan. 57-98.
- Moïse, C. (2003). Des configurations urbaines à la circulation des langues… ou… les langues peuvent-elles dire la ville. In Bulot, T. et Messaoudi, L. Sociolinguistique urbaine, frontières et territoires. Cortil-Wodon : Éditions modulaires européennes. 55-81.
- Mondada, L. (2000a). Décrire la ville. La construction des savoirs urbains dans l’interaction et dans le texte. Paris : Anthropos [coll. Villes].
- Mondada, L. (2000b). Pratiques discursives et configurations de l’espace urbain. In Lévy J., Lussault M. (dir.). Logiques de l’espace, esprit des lieux. Géographies à Cerisy. Paris : Belin [coll. Mappemonde].
- Nogues, R. (1992). Fonction du patronyme et effet dans la clinique. Le trimestre psychanalytique. Paris : Éditions de l’association freudienne. 1.23-30.
- Yaguello, M. (1981). Alice au pays du langage. Paris : Seuil.