Abstracts
Résumé
Le mot ptyx se lit chez Mallarmé dans un poème publié en 1887. Pour en établir la signification, il faut réexaminer de près la distinction saussurienne entre signifié et chose signifiée. Quant au signifiant, il dépend de la linguistique indo-européenne, dans la version qu’en avait donnée Franz Bopp. Mallarmé l’a pratiquée ; on en a la preuve par Les Mots anglais. L’article tente de montrer que la séquence /ptyks/ permet d’obtenir par permutations et modifications l’intégralité de l’ossature consonantique de tous les mots indo-européens possibles. Le ptyx est donc le Mot par excellence, sauf qu’il est privé de la voyelle /a/, que Bopp tenait pour fondamentale. C’est cet /a/ que le poète ira chercher au Styx. A partir de là, on peut éclairer la fonction poétique du ptyx au sein du poème et le poème lui-même; sur tous ces points, l’hypothèse des anagrammes se révélera féconde.
Mots-clés :
- ptyx,
- signifié,
- signifiant,
- indo-européen,
- anagrammes
Abstract
The word ptyx is used by Mallarmé in a poem published in 1887. In order to establish its meaning, one needs to investigate closely the Saussurian distinction between signified (signifié) and thing signified (chose signifiée). As for the material form of the word, it is derived from the Boppian version of Indo-European linguistics. Mallarmé was familiar with it, as it appears in Les Mots anglais. The paper tries to show that the sequence /ptyks/ makes it possible to produce, by combining various permutations and modifications, all possible consonantal forms of all possible Indo-European words. Thus the ptyx is The Word as such, except that it is lacking the Boppian fundamental vowel /a/. It is this /a/ that the poet will seek to find near the Styx. From that starting point, it becomes possible to explain the poetic function of the ptyx and the whole poem itself; in these matters, the Saussurian anagrammatic hypothesis will appear to be most fruitful.
Keywords:
- Ptyx,
- Signified,
- Signifyer,
- Indo-European,
- Anagrams
Appendices
Bibliographie
- ABASTADO, C. (1970) “Expérience et théorie de la création poétique chez Mallarmé”. In Archives des lettres modernes (119). Paris : Minard.
- BÉNICHOU, P. (1995) Selon Mallarmé. Paris : Gallimard.
- BENVENISTE, E. (1966) “Problèmes sémantiques de la reconstruction”. Problèmes de linguistique générale. Paris : Gallimard : 289-307.
- BONNEFOY, Y. (2006) “La hantise du ptyx”. L’imaginaire métaphysique. Paris : Le Seuil.
- LEFEBVE, M.-J. (1967) “La mise en abyme mallarméenne et la preuve par X”. In Synthèses (22) : 81-85.
- LÉVI-STRAUSS, C. (1950) “Introduction à l'oeuvre de Marcel Mauss”. Sociologie et anthropologie, M. Mauss. Paris : PUF.
- LÉVI-STRAUSS, C. (1958) Anthropologie structurale. Paris : Plon.
- MALLARMÉ, S. (1998) Oeuvres complètes, t. I. B. Marchal (Éd.). Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade.
- MALLARMÉ, S. (2003) Oeuvres complètes, t. II. B. Marchal (Éd.). Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade.
- OSSOLA, C. (1979) “Les ‘ossements fossiles’ de la lettre chez Mallarmé et chez Saussure”. In Critique (35) 391 : 1063-1078.
- ROUBAUD, J. (2004) “Sur la forme du sonnet mallarméen”. In Cahiers de l'Association internationale des études françaises (56) : 217-229.
- RUPPLI, M., & THOREL-CAILLETEAU, S. (2005) Mallarmé : la grammaire & le grimoire. Paris-Genève : Droz - Minard.
- SAUSSURE, F. de (1916 [1972]) Cours de linguistique générale. Publié par Ch. Bally & A. Sechehaye avec la collaboration de A. Riedlinger. Édition critique préparée par T. De Mauro. L.-J.Calvet (Trad.). Paris : Payot.
- SAYCE, A. (1875 [1884]) Principes de philologie comparée. E. Jovy (Trad.). Paris : Delagrave.
- TARSKI, A. (1933 [1972]) “Le concept de vérité dans les langages formalisés”. Logique, sémantique, métamathématique. 2 vol. G. Kalinowski (Trad.). Paris : Armand Colin.