
Volume 7, Number 1, 2010 Français langue étrangère (FLE)
Table of contents (5 articles)
-
Internet au service de la tâche : un travail d’ajustements
Thierry Soubrié
pp. 6–17
AbstractFR:
Dans le domaine de l’enseignement/apprentissage des langues, Internet a un rôle important à jouer. Non pas tant en raison des multiples ressources pédagogiques et authentiques que l’on peut y trouver que du fait que son utilisation s’inscrit dans le cadre de nombreuses activités de la vie quotidienne. La transposition de ces activités en classe relève en effet parfaitement de la perspective actionnelle (Conseil de l’Europe, 2001). Cet article montre, à partir de l’analyse de scénarios pédagogiques réalisés dans le cadre du projet Forttice et de l’étude du processus qui a abouti à leur élaboration, quels sont les lieux de résistance à une intégration réussie d’Internet et des tâches en classe de français langue étrangère (FLE).
EN:
In the field of language teaching and learning, the Internet plays an important role. Not only because of the many teaching resources and authentic documents that can be found there, but because using Internet is an activity which is part of the wider social context of everyday life. Its parallel use in the classroom fits perfectly with the tenets of the action-oriented approach (Council of Europe, 2001). Through the analysis of teaching scenarios, elaborated within the framework of the “Forttice” project, and the study of the process which led to their creation, this article will discuss the areas of resistance to the successful integration of the Internet and tasks in the French foreign language classroom (FFL).
-
L’usage d’Internet dans un dispositif d’autoformation en FLE : le cas d’un public en immersion
Yuchen Chen
pp. 18–32
AbstractFR:
Nombreuses sont les recherches qui démontrent l’intérêt d’Internet pour l’appropriation du français, aussi bien en groupe classe qu’en dispositif de formation à distance. S’inscrivant dans cette lignée, notre travail s’intéresse à cette autre situation d’apprentissage qu’est l’autoformation en centre de ressources en langues (CRL). En complément des autres types de supports, Internet y est considéré comme une des ressources matérielles mises à disposition des auto-apprenants. De plus, concernant un public asiatique de FLE en France, nos pratiques de terrain laissent observer que les apprenants en immersion privilégient certains usages d’Internet en étroite relation avec le processus de socialisation. Cela fait de cet outil un véritable lieu d’interaction entre leur apprentissage du français et leur vie quotidienne. C’est en croisant ces paramètres contextuels avec les usages observés que nous proposons d’analyser les impacts d’Internet à la fois sur l’apprentissage du français et sur celui de l’autonomie.
EN:
Many research works show an interest in the Internet for the learning of French, whether it is used in a class or in a distance learning system. In line with this, our research work takes a keen interest in another learning situation : self-learning in a Language Resource Centre (CRL).
In addition to other types of media, the Internet is considered one of the material resources available to the self-learners. Moreover, regarding an audience of Asian learners of French in France, our practical experience led us to notice that the learners in immersion favour the uses of the Internet in connection with their socialization process. This makes the Internet a tool of interaction between their learning of the French language and their daily life.
By bringing together these contextual factors and these uses of the Internet, we offer to analyse the effect of the Internet on the learning of both French and autonomy.
-
Développer des compétences interactionnelles en collaborant à distance
Charlotte Dejean-Thircuir
pp. 33–46
AbstractFR:
Cet article vise à montrer de quelles façons des étudiants d’un Master 2 professionnel de didactique des langues engagés dans la réalisation d’une tâche collaborative à distance sont amenés à mettre en oeuvre et à développer des compétences interactionnelles et des compétences instrumentales en construisant des schèmes d’utilisation de l’outil de communication qu’est le chat, dans ce contexte particulier. Cette étude s’inscrit dans le champ de la communication pédagogique médiatisée par ordinateur; l’analyse des interactions verbales entre étudiants s’appuie sur des outils issus du champ de la pragmatique linguistique interactionniste.
EN:
This article aims at showing the way students use the text chat whilst engaged in a collaborative task with peer students as part of a master degree program in online language education. It focuses on the way participants develop interactional and instrumental skills by creating schemas of use with this communication tool for training purposes. This study belongs to the field of computer mediated pedagogical communication. The analysis of the verbal interactions between students dwells on analytic tools grounded in the pragmatic and interactionist frameworks.
-
Quel est le rôle des environnements audio-graphiques synchrones dans les interactions d’un cours de langue en ligne?
Chahrazed Mirza and Marie-Noëlle Lamy
pp. 47–67
AbstractFR:
L’enseignement-apprentissage du français langue étrangère par communication synchrone multipoint en ligne se pose comme une pratique d’avenir pour l’apprenant à distance. Nourri de dix ans d’expérience de ces environnements, cet article porte un regard critique sur cette pratique en examinant le rapport entre socioconstructivisme, scénarios communicatifs, technologie et appropriation de la langue dans deux formations spécifiques.
Selon les théories socioculturelles dont disent s’inspirer les concepteurs de formation dans leur choix d’outils et de scénarios, la mise en place de scénarios communicatifs et leur réalisation active par les apprenants constituent les moteurs de l’apprentissage. Néanmoins, comment ce principe s’actualise-t-il dans la pratique? Pour répondre à cette question, nous étudierons la mise en oeuvre de scénarios socioconstructivistes dans deux plateformes audio-synchrones différentes. De cette étude, nous conclurons que la nature du rapport scénario/outil/usagers (et usages) influe sur le processus d’appropriation de la langue. Nos conclusions nous permettront aussi d’ouvrir des pistes vers une recherche sur la transférabilité des pratiques d’une technologie à une autre.
EN:
Audio-graphic conferencing is becoming an important and an integral part of distance/online language teaching and learning. Based on ten years of research into online experience with such systems, this article directs a critical glance at online teaching and learning practices by examining the relationship between socio-constructivism, communicative tasks, technology and language acquisition, in two specific online training courses.
The design of tools and communicative tasks draws on a socio-constructivist theory of learning. According to this theory, the active implementation of communicative tasks by learners is an essential condition for learning. However there has been little research on how these socio-constructivist conditions for learning are realized in the specific setting of synchronous audio-graphic conferencing environments. To explore this question, we examine the implementation of communicative/socioconstructivist tasks on two different audio-synchronous platforms. We conclude that the nature of the scenario (or task), the tool and the users (and uses) all have a role in influencing language acquisition in audiographic settings. Our findings also suggest that future research should look at the transferability of practices from one technology to another.
-
The Eportfolio: How can it be used in French as a second language teaching and learning?
Thierry Karsenti and Simon Collin
pp. 68–75
AbstractEN:
Originally used in artistic circles, the portfolio is quickly gaining ground in French as a second language teaching and learning. For example, the European Language Portfolio (ELP), under the auspices of the European Council, is a tool that is rapidly adaptable to advances in Web 2.0 technology. In this context, we draw a portrait of the portfolio in French as a second language (FSL) education and cite the advantages of the electronic portfolio. Finally, we draw on empirical results, from a specific eportfolio, eduportfolio, to illustrate its potential for FSL teaching and learning.
FR:
Initialement utilisé dans le monde artistique, le portfolio électronique connaît un essor rapide en éducation. À titre d’exemple, le Portfolio européen des langues (PEL), élaboré par le Conseil de l’Europe, forme un outil intéressant et facilement adaptable aux avancées technologiques du Web 2.0. Dans ce contexte, nous commencerons par dresser un portrait du portfolio en enseignement-apprentissage du français langue seconde (FLS) avant de présenter les avantages de la version électronique. Nous nous appuierons ensuite sur des résultats empiriques portant sur un eportfolio particulier (Eduportfolio) pour illustrer le potentiel du portfolio électronique pour l’enseignement-apprentissage du FLS.