Abstracts
Résumé
Les auteures montrent, à propos de la prise en charge des enfants par les grands-parents d’une seule ou des deux lignées, comment naissent et s’entretiennent des sentiments d’obligation dans les relations conjugales et intergénérationnelles, et comment ces sentiments reflètent ce que chacun réitère ou refuse de l’histoire du couple parental ou beau-parental. La prise en charge des enfants inscrit les relations obligataires dans un continuum où chaque conjoint prend place dans sa généalogie en occupant à son tour une place de père ou de mère tout à la fois semblable à celle de ses parents et différente; ces relations d’emprise sont constitutives du lien social familial.
Abstract
With regard to childcare by grandparents on one or both sides of the family, the authors show how feelings of obligation are created and maintained in conjugal and intergenerational relations, and how these feelings reflect what each person reiterates or rejects from the history of the parental or parental-in-law couple. Caring for children places obligatory relationships within a continuum wherein each spouse takes their place in their genealogy by in turn assuming a role of father or mother both similar to and different from that of their parents—tenacious relationships which we view as structuring the social-familial link.
Resumen
Los autores muestran a partir del cuidado de los niños por sus abuelos de ambas líneas cómo nacen y cómo se mantienen los sentimientos de obligaciones en las relaciones conyugales e intergeneracionales, y cómo estos sentimientos reflejan lo que cada uno reitera o rehusa de la historia de la pareja de padres. El cuidado de los niños inscribe las relaciones de obligación en un contínuo en que cada cónyuge ocupa su sitio en su genealogía, ocupando un puesto de padre o madre a la vez semejante y diferente del de sus propios padres—relaciones que, para los autores, son constitutivas del lazo social familiar.