Recherches amérindiennes au Québec
Volume 49, Number 2, 2019 Le consentement préalable, libre et éclairé : du principe à la mise en oeuvre en contexte canadien Guest-edited by Martin Papillon and Thierry Rodon
Table of contents (15 articles)
-
Le consentement préalable, libre et éclairé : les défis de la mise en oeuvre en contexte canadien
-
La mise en oeuvre du principe de consentement et ses contextes
Dominique Leydet
pp. 15–24
AbstractFR:
L’objectif de l’article est de montrer comment les modalités de mise en oeuvre du principe de « consentement préalable, libre et éclairé » (CPLE) dépendent de la réalisation de certaines conditions d’arrière-plan, notamment de ce que le cadre réglementaire étatique favorise la capacité des nations autochtones d’agir en tant que partenaires à plein titre de leur développement. Là où leurs droits et compétences sur les territoires sont pleinement reconnus, la conception « juridictionnelle » du CPLE permet au mieux la concrétisation des droits des peuples autochtones à l’autodétermination et au développement. Mais là où cette condition n’est pas satisfaite, le CPLE doit être pensé de façon à aménager pour les communautés concernées un espace autonome de formation de la volonté et de prise de décision dans un processus de négociation qui reste asymétrique. Dans un tel contexte non idéal, il devient essentiel d’intégrer un droit autochtone de dire « non » à l’intérieur du processus de négociation.
EN:
The article’s objective is to show how the implementation of FPIC (Free, Prior and Informed Consent) is related to the satisfaction of some background conditions, particularly whether the state’s regulatory framework enables Indigenous peoples to act as full partners in their development. So a “jurisdictional” conception of FPIC is related to, and becomes possible in, contexts where their jurisdiction and rights over their lands and territories are recognized. It is in such circumstances that Indigenous peoples’ rights to self-determination and development are best realized. Where this background condition is not satisfied, FPIC must be conceptualized as a way to carve out a space for autonomous processes of voluntary consent and decision-making by the affected Indigenous communities in negotiation processes that remain deeply asymmetrical. In this far from ideal context, it becomes particularly important to integrate in the FPIC process an Indigenous right to say “no”.
ES:
El objetivo del artículo es mostrar cómo las modalidades de aplicación del principio de “consentimiento libre, previo e informado” (CLPI) dependen del cumplimiento de ciertas condiciones de fondo, entre ellas, que el marco reglamentario estatal promueva la capacidad de las naciones indígenas para actuar como asociados plenos en su desarrollo. Cuando se reconocen plenamente sus derechos y competencia sobre los territorios, el enfoque “jurisdiccional” del CLPI es el que mejor permite la realización de los derechos de los pueblos indígenas a la libre determinación y al desarrollo. Sin embargo, cuando no se cumple esta condición, el CLPI debe diseñarse de manera que proporcione a las comunidades interesadas un espacio autónomo para la formación de la voluntad y la toma de decisiones en un proceso de negociación que sigue siendo asimétrico. En ese contexto no ideal, resulta esencial integrar un derecho indígena a decir “no” en el proceso de negociación.
-
Les protocoles de consultation autochtones au Canada : un modèle de convergence des systèmes juridiques autochtones et étatique ?
Jean Leclair, Martin Papillon and Hubert Forget
pp. 25–36
AbstractFR:
Les peuples autochtones au Canada cherchent à développer des outils leur permettant de mieux affirmer leurs droits et d’exercer un certain contrôle sur les processus consultatifs auxquels ils sont assujettis dans le cadre des projets de développement du territoire. Cette affirmation passe notamment par l’adoption de protocoles unilatéraux. Cet article analyse vingt-deux de ces protocoles afin d’en saisir les fondements et les finalités juridiques et politiques et souligne leur nature relationnelle, malgré leur caractère unilatéral. Ils visent en effet à combler le vide entre le droit coutumier autochtone et le droit étatique et international en matière de consultation et de consentement préalable, libre et éclairé, et permettent en ce sens de donner à ces protocoles une portée concrète.
EN:
Indigenous peoples in Canada are increasingly developing their own mechanisms to assert their rights and exercise greater control over consultation processes concerning the development of their lands. They are notably developing unilateral protocols to establish when and how they should be consulted. We analyse twenty-two of these protocols to make sense of their legal foundations and purposes. We find that despite their unilateral nature, these protocols follow a relational ethos. Their purpose is to bridge the gap between the communities’ customary law on one side and Canadian and international law on consultation and consent on the other. In doing so, they give consultation and consent rules concrete meaning.
ES:
Los pueblos indígenas de Canadá intentan elaborar instrumentos para hacer valer sus derechos y ejercer cierto control sobre los procesos consultivos a los que están sujetos en el contexto de los proyectos de desarrollo en el territorio. Esta valoración incluye la adopción de protocolos unilaterales. En este artículo se analizan veintidós de esos protocolos para comprender sus fundamentos y propósitos jurídicos y políticos, destacando su carácter relacional, a pesar de su carácter unilateral. Tienen por objeto llenar el vacío existente entre el derecho consuetudinario indígena y el derecho estatal e internacional en lo que respecta a la consulta y el consentimiento libre, previo e informado y, en ese sentido, dar a esos protocolos un alcance concreto.
-
CPLE et protocoles de consultation autochtones au Brésil : trajectoires comparées
Françoise Montambeault, Liana Amin Lima da Silva and Priscylla Monteiro Joca
pp. 37–49
AbstractFR:
À partir de l’étude comparée de deux cas de protocoles de consultation autochtones brésiliens (les Protocoles juruna et munduruku), cet article entend documenter le phénomène en retraçant l’émergence et les usages de ces protocoles par les acteurs en place, afin d’en souligner non seulement la portée juridique, mais aussi politique. Ainsi, et c’est ce que la comparaison permet de mettre en lumière, même si les avancées et les défis des protocoles de consultation communautaires autochtones du Brésil sont en théorie similaires, on observe en réalité une grande variation au regard de leurs trajectoires d’émergence et de mise en oeuvre. La comparaison proposée montre qu’une analyse située contextuellement qui met la focale sur les stratégies et les pratiques des acteurs peut être plus fructueuse afin de comprendre, en pratique, comment opèrent les mécanismes d’appropriation de la norme de CLPE et leur mise en oeuvre.
EN:
This article aims to document the phenomenon of Indigenous consultation protocols in Brazil by comparing two cases, the Juruna and the Munduruku protocols. This paper also intends to trace the emergence and uses of these protocols by the actors in place, in order to emphasize not only their legal but also political scope. The following comparison brings to light that, even though there are widespread advances and challenges regarding the Indigenous consultation protocols in Brazil and being the protocols theoretically similar, in fact, there is a significant variation in the trajectories of emergence and implementation of those protocols. In conclusion, the proposed comparison shows that a contextual and situated analysis that focuses on the strategies and practices of the actors may be more fruitful in order to understand, in practice, how the mechanisms of appropriation of the norm of FPIC and its implementation operate.
ES:
A partir del estudio comparativo de dos casos de protocolos de consulta indígena brasileña (los Protocolos juruna y munduruku), el presente artículo busca documentar el fenómeno, rastreando la aparición y el uso de estos protocolos por los actores in situ, afín de subrayar no solo su importancia legal sino también política. Por lo tanto, y esto es lo que la comparación hace posible de destacar, incluso si los avances y los desafíos de los protocolos de consulta de las comunidades indígenas de Brasil son en teoría similares, en la práctica observamos una gran variación con respecto a sus trayectorias de surgimiento e implementación. La comparación propuesta muestra que un análisis contextualizado que se centra en las estrategias y prácticas de los actores puede ser más fructífero para comprender, en la práctica, cómo operan los mecanismos de apropiación de la norma internacional del CLPI y su puesta en funcionamiento.
-
Développement hydroélectrique québécois : quelle place pour le consentement préalable, libre et éclairé chez les Cris et les Innus ?
Camille Fréchette
pp. 51–62
AbstractFR:
Cet article s’intéresse à la question du droit au consentement préalable, libre et éclairé (CPLE) dans le contexte de l’industrie hydroélectrique québécoise et à l’important rôle énergétique et économique qu’elle joue pour la province. En l’absence de législation spécifiquement axée sur la mise en oeuvre de la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones (DNUDPA) au Québec, l’auteur analyse les dynamiques relationnelles entre Hydro-Québec et les nations crie et innue afin de vérifier dans quelle mesure les composantes et pratiques de l’industrie hydroélectrique peuvent permettre à elles seules de favoriser une mise en oeuvre adéquate du droit au CPLE. L’article révèle enfin l’absence de normes et de pratiques capables de garantir l’obtention d’un véritable CPLE et illustre une longueur d’avance dans la qualité du consentement obtenu chez les Cris d’Eeyou Istchee, en comparaison avec les Innus de la Côte-Nord. Des recommandations quant à la mise en oeuvre du CPLE font suite à ces constats.
EN:
The article focuses on the issue of the right to free, prior and informed consent (FPIC) in the context of Quebec’s hydropower industry and its important energy and economic role. In the absence of provincial legislation specifically focused on the implementation of the UNDRIP, the article analyses the relational dynamics between Hydro-Québec and the Cree and Innu nations in order to verify the extent to which the components and practices of Quebec’s hydroelectric industry alone can work towards an adequate implementation of the right to FPIC. The article reveals the absence of standards and practices capable of guaranteeing a true FPIC and illustrates a step ahead in the quality of consent obtained by the Crees of Eeyou Istchee, compared to the Côte-Nord Innu. Such findings are followed by recommendations on the implemention of FPIC.
ES:
En este artículo se examina la cuestión del derecho al consentimiento libre, previo e informado (CLPI) en el contexto de la industria hidroeléctrica de Quebec y la importante función energética y económica que desempeña para la provincia. En ausencia de una legislación específicamente centrada en la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas en Quebec, la autora analiza la dinámica relacional entre Hydro-Québec y las naciones Cree e Innu para determinar en qué medida los componentes y las prácticas de la industria hidroeléctrica pueden, por sí mismos, promover la aplicación adecuada del derecho al CLPI. Por último, el artículo revela la ausencia de normas y prácticas capaces de garantizar el logro de un verdadero CLPI e ilustra una ventaja en la calidad del consentimiento obtenido entre los Cree de Eeyou Istchee, en comparación con los Innu de la región de Côte-Nord. Las recomendaciones relativas a la aplicación del CLPI se basan en estas conclusiones.
-
Mettre en oeuvre le consentement préalable, libre et éclairé (CPLE) en Eeyou Istchee : l’exemple du projet Matoush
Sabrina Bourgeois and Thierry Rodon
pp. 63–71
AbstractFR:
Le projet d’uranium Matoush de Ressources Strateco était promu par le gouvernement Charest, notamment dans le Plan Nord ; cependant, il n’était pas acceptable pour la communauté crie de Mistissini qui a obtenu l’appui du Grand Conseil des Cris d’Eeyou Istchee. Cet article documente la mobilisation de la norme du CPLE (Consentement préalable, libre et éclairé) par les Cris dans leur opposition au projet. Les auteurs montrent qu’en bloquant le projet Matoush, les Cris ont su créer un contexte politique favorable au respect de leur consentement sur la gestion des activités extractives, comme la politique minière crie l’indique clairement. Ils mettent ainsi en oeuvre le CPLE prévu par la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones et ce, même si le Canada ne l’a pas encore mise en oeuvre dans ses législations.
EN:
The uranium project Matoush by Ressources Strateco was promoted by the Charest government, notably in the Plan Nord. However, it was not acceptable to the Cree community of Mistissini, which obtained the support of the Grand Council of the Crees of Eeyou Istchee. This article documents the mobilization of the FPIC (Free, Prior and Informed Consent) standard by the Crees in their opposition to the project. The authors show that by blocking the Matoush Project, the Crees were able to create a political context favourable to the respect of their consent on the management of extractive activities as the Cree mining policy clearly indicates. They are thus implementing the FPIC provided for in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, even though Canada has not yet implemented it in its legislation.
ES:
El proyecto de uranio Matoush de Ressources Strateco fue promovido por el gobierno de Jean Charest, en particular en el Plan Nord. Sin embargo, no fue aceptable para la comunidad Cree de Mistissini que obtuvo el apoyo del Gran Consejo de los Cree de Eeyou Istchee. Este artículo documenta la movilización de la norma del CLPI (Consentimiento Libre, Previo e Informado) por parte de los Cree en su oposición al proyecto. Los autores muestran que al bloquear el proyecto Matoush, los Cree supieron crear un contexto político favorable al respeto de su consentimiento en la gestión de las actividades extractivas, como lo indica claramente la política minera de los Cree. Así pues, han implementado el CLPI previsto en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y, esto, a pesar de que Canadá aún no lo ha incorporado a su legislación.
-
Les dimensions silencieuses de l’acceptabilité sociale au Nunavik : le cas d’Aupaluk
Julie Fortin
pp. 73–84
AbstractFR:
Aupaluk est le plus petit village du Nunavik, avec une population d’environ 200 personnes. Depuis très longtemps, ce territoire est convoité par les compagnies minières en raison de sa concentration élevée en minéraux, mais surtout en fer. Aupaluk est dans la mire de deux compagnies minières juniors canadiennes : Oceanic Iron Ore et Nickel North Exploration. Ces projets suscitent des attentes et des craintes, notamment en raison de leur localisation à proximité du village et du peu d’information disponible. À l’automne 2017, vingt-trois entretiens semi-dirigés ont été menés avec les membres de la communauté afin d’analyser leur position par rapport au développement minier. L’analyse de l’auteure fait ressortir de nombreux obstacles qui empêchent les membres de la communauté d’exprimer leurs préoccupations par rapport aux projets, soit des processus de consultation et de communication inadéquats, la présence de claims miniers historiques dans la région, l’insécurité alimentaire et une certaine pression sociale.
EN:
Aupaluk is the smallest village in Nunavik, with a population of about 200 people. For a very long time, this territory has been coveted by mining companies because of its high concentration of minerals, but especially iron. Aupaluk is in the sights of two junior Canadian mining companies: Oceanic Iron Ore and Nickel North Exploration. These projects raise expectations and fears, particularly because of their location near the village and the limited information available. In the fall of 2017, twenty-three semi-directed interviews were conducted with community members to analyze their position in relation to mining development. Our analysis highlights many barriers that prevent community members from expressing their concerns about the projects, including inadequate consultation and communication processes, the presence of historical mining claims in the region, food insecurity and social pressure.
ES:
Aupaluk es la aldea más pequeña de Nunavik, con una población de aproximadamente 200 personas. Durante mucho tiempo, este territorio ha sido codiciado por las empresas mineras debido a su alta concentración de minerales, especialmente de hierro. Aupaluk está en la mira de dos empresas mineras canadienses: Oceanic Iron Ore y Nickel North Exploration. Estos proyectos despiertan expectativas y temores, en particular debido a su ubicación cerca de la aldea, así como de la limitada información disponible. En el otoño de 2017 se realizaron veintitrés entrevistas semiestructuradas con miembros de la comunidad para analizar su posición con respecto al desarrollo de la minería. El análisis de la autora reveló numerosos obstáculos que impiden a los miembros de la comunidad expresar sus preocupaciones acerca de los proyectos, entre ellos los procesos inadecuados de consulta y comunicación, la presencia de reclamaciones mineras históricos en la región, la inseguridad alimentaria y cierta presión social.
-
D’un régime de consultation à l’exercice du droit au consentement préalable : les limites du modèle colombien
Viviana Lopez Toro
pp. 85–95
AbstractFR:
La Colombie, qui a érigé le droit à la consultation en droit fondamental, est perçue comme un modèle en ce qui concerne la mise en oeuvre de la Convention 169 de l’OIT. La consultation y est fortement institutionnalisée, grâce notamment aux mobilisations autochtones et aux décisions de la Cour constitutionnelle colombienne. Si le « modèle colombien » de consultation crée un véritable espace de participation pour les peuples autochtones, il n’en demeure pas moins fortement contesté. Les consultations servent en effet surtout à légitimer les décisions gouvernementales, dans la plupart des cas, plutôt qu’à protéger les droits des peuples autochtones. Cette forte institutionnalisation a aussi comme effet paradoxal de restreindre et d’encadrer la portée du droit au consentement, de plus en plus mis de l’avant par les peuples autochtones face aux limites des procédures consultatives. En ce sens, la résistance au passage d’un modèle consultatif à un modèle reposant sur le droit au consentement reste importante en Colombie.
EN:
Colombia, which has enshrined the right to consultation as a fundamental right in its constitution, is perceived as a model for the implementation of ILO Convention 169. Thanks to Indigenous activism and key judicial victories, consultation is a well-established institution in Columbia. While it creates a unique participatory space for Indigenous peoples, the “Columbian model” of consultation remains highly contested. For many, it serves less the interest of Indigenous peoples in protecting their rights than as a procedural tool for legitimizing government decisions that will impact those rights. The strong institutionalization of this model also paradoxically serves to curtail Indigenous claims for a greater recognition of the principle of free, prior and informed consent. Resistance to the passage from a consultation to a consent regime therefore remains strong in Columbia.
ES:
Colombia, que ha establecido el derecho a la consulta como un derecho fundamental, es considerado como un país modelo en la aplicación del Convenio 169 de la OIT. No obstante, la consulta ha sido muy institucionalizada, como resultado de las movilizaciones indígenas y las decisiones de la Corte Constitucional colombiana. Si bien el “modelo colombiano” de consulta crea un verdadero espacio de participación para los pueblos indígenas, éste sigue siendo muy controvertido. De hecho, las consultas sirven principalmente para legitimar, en la mayoría de los casos, las decisiones gubernamentales más que para proteger los derechos de los pueblos indígenas. Esta fuerte institucionalización tiene también el paradójico efecto de restringir y enmarcar el alcance del derecho al consentimiento, cada vez más reivindicado por los pueblos indígenas ante las limitaciones de los procedimientos consultivos. En este sentido, la resistencia a la transición de un modelo consultivo a un modelo basado en el derecho al consentimiento sigue siendo significativa en Colombia.
In memoriam
-
Hommage à Rémi Savard (1934-2019)
Robert Lanari, François Léger-Savard, Marie Léger, Sylvie Vincent, Rita Mestokosho, Maya Cousineau Mollen, Serge Bouchard and Gilles Bibeau
pp. 96–99
-
Hommage à Sylvie Vincent (1941-2020)
Laurent Jérôme, Pierre Lepage, Rita Mestokosho, Nelcya Delanoë, Laurent Girouard, Gérald McKenzie and Innu Takuaikan Uashat mak Mani-utenam (ITUM)
pp. 100–104
Comptes rendus
-
Le peuple rieur : hommage à mes amis innus, Serge Bouchard et Marie-Christine Lévesque. Lux éditeur, Montréal, 320 p.
-
Nitinikiau Innusi. I Keep the Land Alive, Tshaukuesh Elizabeth Penashue et Elizabeth Yeoman. University of Manitoba Press, Winnipeg, 2019, 244 p.
-
Contributions à l’étude des systèmes juridiques autochtones et coutumiers, Ghislain Otis (dir.). Presses de l’Université Laval, Québec, 2018, 189 p.
-
Incorporating Culture. How Indigenous People are reshaping the Northwest Coast art industry, Solen Roth. University of British Columbia Press, Vancouver, 2019, 240 p.
-
Les autres et les ancêtres. Les dioramas de Franz Boas et d’Arthur C. Parker à New York, 1900, Noémie Étienne. Les Presses du réel, Dijon, 2020