Abstracts
Résumé
L’humour constitue une dimension présente à des degrés divers dans plusieurs genres de la littérature orale nahuat. En écoutant des récits mythiques et ethnohistoriques et des contes moraux, l’auditoire se moque des monstres et des ennemis vaincus par le héros civilisateur Sentiopil, par les vaillants ancêtres ou par l’opossum astucieux des histoires d’animaux. Par ailleurs les métaphores audacieuses par lesquelles on désigne la bien-aimée et les rapports sexuels dans les poèmes d’amour sont en accord avec l’atmosphère joyeuse qui règne dans les noces, où on les chante pendant la danse du xochipitsaua. Quant aux contes pour passer le temps (sanilmej) et aux histoires de sexe (pitsotajtolmej), ils ont pour fonction première de provoquer le rire en déformant la réalité. On peut aussi déceler dans ces derniers une intention latente de subvertir la hiérarchie sociale existante : les Amérindiens pauvres l’emportent sur les grands propriétaires et les riches étrangers, et les femmes font tourner en bourrique les hommes qui veulent en abuser et, parfois, le diable lui-même !
Abstract
Humor is a dimension present in various degrees in different genres of Nahuat oral literature. The listeners of mythical or ethnohistorical narratives and moral tales laugh at monsters and enemies which are defeated by the culture hero, Sentiopil, by brave ancestors or by the clever opossum of animal tales, while the far-fetched metaphors which refer to the loved one and to sexual relations in love poems fit well with the merry atmosphere of traditional weddings, where they are sung with the xochipitsaua dance. As for the pass-time tales (sanilmej) and sex stories (pitsotajtolmej), their first aim is to make people laugh by distorting reality. One can also detect in the latter the covert intention of subverting the existing social hierarchy: poor Indians win over wealthy landowners and foreigners, and women, over the men who want to abuse them and, sometimes, over the devil himself !
Resumen
El humor es una dimensión presente en varios géneros de la literatura oral nahuat. Escuchando los relatos míticos y etnohistóricos y los cuentos morales, los oyentes se burlan de los monstruos y de los enemigos vencidos por el héroe civilizador, por los valientes antepasados o por el astuto tlacuache de las fábulas de animales. Mientras que las metáforas audaces con las se designa a la amada y a las relaciones sexuales en los poemas de amor corresponden bien con el ambiente alegre de las bodas, donde se cantan al ritmo del baile xochipitsaua. En cuanto a los cuentitos para pasar el tiempo (sanilmej) y a las historias de sexo (pitsotajtolmej), tienen como función primera provocar las risas deformando la realidad. También se puede detectar en ellos una intención latente de subvertir la jerarquía social : son los indígenas pobres quienes les ganan a los ricos propietarios y a los extranjeros y son las mujeres quienes ganan a los hombres que quieren abusar de ellas, ¡cuando no al mismo diablo !
Appendices
Ouvrages cités
- ARRIETA, Pedro, 1984 : « Tekuani uan chapolin / El tigre y el chapulín » in Maseual Sanilmej. Cuentos indígenas de la región de Cuetzalan : 12-19. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- BEAUCAGE, Pierre, 1985 : « La jeune fille, les fleurs et l'orphelin. Notes sur la poésie amoureuse nahuatl de la Sierra Norte de Puebla (Mexique) ». Recherches amérindiennes au Québec 15(4) : 79-90.
- BEAUCAGE, Pierre, 1992 : « Héros civilisateur ou oppresseur ridicule. La représentation de l'étranger dans la littérature orale maseual (nahuat) du Mexique », in Simon Harel (dir), L'étranger dans tous ses états : 105-122. XYZ éditeur, Montréal.
- BEAUCAGE, Pierre, 2010 : « Representaciones y conductas. Un repertorio de las violencias entre los nahuas de la Sierra Norte de Puebla ». Traces 57 : 11-34.
- BEAUCAGE, Pierre, et TALLER DE TRADICIÓN ORAL, 2009 : Corps, cosmos et environnement chez les Nahuas de la Sierra Norte de Puebla. Une expérience anthropologique. Lux éditeur, Montréal.
- BEAUCAGE, Pierre, TALLER DE TRADICIÓN ORAL et Eckart BOEGE, 2004 : « Le couple Nature/Culture (encore !). Les femmes, l’Ours et le Serpent chez les Nahuas et les Mazatèques ». Recherches amérindiennes au Québec 34 (1) : 53-68.
- BRICKER, Victoria Reifler, 1973 : Ritual Humor in Highland Chiapas. University of Texas Press, Austin.
- CAMPOS, Julieta, 1982 : « Cuento de un hombre que se casó con una mujer bruja », in J. Campos, La herencia obstinada. Análisis de cuentos nahuas : 183-186. Fondo de Cultura Económica, México.
- CASTAÑEDA, Francisco de los Santos, 2006 : « Sentiopil, el Niño-Dios-Maíz », in A. Reynoso Rábago et Taller de Tradición Oral, El cielo estrellado de los mitos maseuales. La cosmovisión en la mitología de los nahuas de Cuetzalan, Puebla, vol. 1 : 53-61. Universidad de Guadalajara, Guadalajara.
- CLASTRES, Pierre, 1967 : « De quoi rient les Indiens ? » Les Temps modernes 263, (repris dans La société contre l’État, Éditions de Minuit, Paris, 1974 : 113-132).
- CLASTRES, 1974 : La société contre l’État. Éditions de Minuit, Paris.
- FELIX, Miguel, 1987 : « In chikilich / La chicharra », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 5 Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 32-35. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- HAVILAND, John B., 1977 : Gossip, reputation and knowledge in Zinacantan. University of Chicago Press, Chicago.
- HERNÁNDEZ, Juan, 1989 : « Se tatsiuj sekuia / Un flojo tenía frío », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 11 Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 6-27. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- JOHANSSON, Patrick, 1993 : La palabra de los aztecas. Editorial Trillas, México.
- KNAB, Timothy James, 1983 : Words, great and Small : Sierra Nahuat Narrative Discourse in Everyday Life. Ph. D. Thesis, State University of New York at Albany.
- LEÓN-PORTILLA, 1985 : « Nahuatl Literature », in Munro S. Edmunson (dir.), Handbook of Middle American Indians, Supplement 3 : 7-43. University of Texas Press, Austin.
- LÓPEZ-AUSTIN, Alfredo, 1990 : Los mitos del tlacuache. Editorial Alianza, México.
- LUPO, Alessandro, 1987 : La tierra nos escucha. La cosmología de los nahuas a través de las súplicas rituales. Instituto Nacional Indigenista, México.
- LUPO, 2009 : Il mais nella croce. Pratiche e dinamiche religiose nel Messico indigeno. Centro d’Informazione e Stampa Universitaria, Roma.
- MANZANO, Rufina, 1987 : « Se tokniuj tatsiuj / Un hombre flojo », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 8 Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 6-43. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- PÉREZ, José de la Cruz, 1987a : « Conejo zapatero », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 4. Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 6-23. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- PÉREZ, José de la Cruz, 1987b : « Eyi iknimej momachtijkej koyotajtol / Tres hermanos aprendieron español », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 5. Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 6-21. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- PÉREZ, José de la Cruz, 1987c : « Rosita uan casados / La rosita y los casados », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 6. Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 6-37. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- PÉREZ, José de la Cruz, 1987d : « In nanitaj tein tasojtayaj in tit / La viejita que guardaba el fuego », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 5. Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 22-31. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- RABY, Dominique, 2000 : In Xochiyecolli. Symbolique du genre chez les Nahuas du Mexique préhispanique. Thèse de doctorat, département d’anthropologie, Université de Montréal.
- REYES GARCÍA, Luis, et Dieter CHRISTENSEN, (dir.) 1989 : El anillo de Tlalocan. Mitos, oraciones, cantos y cuentos de los Nawas actuales de los Estados de Veracruz y Puebla. CIESAS, México.
- REYNOSO-RÁBAGO, Alfonso, et TALLER DE TRADICIÓN ORAL del CEPEC, 2006 : El cielo estrellado de los mitos maseuales. La cosmovisión en la mitología de los nahuas de Cuetzalan, Puebla. Universidad de Guadalajara, Guadalajara, 2 vol. (version modifiée de « La vision du monde dans la mythologie maseuale », thèse de doctorat, département d’anthropologie, Université de Montréal, 2001)
- RODRÍGUEZ, Porfirio, 1986 : « Takuatsin / El tlacuache », in Taller de Tradición Oral, Maseual Sanilmej 3. Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan : 20-39. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- SAVARD, Rémi, 1977 : Le Rire précolombien dans le Québec d’aujourd’hui. L’Hexagone / Parti pris, Montréal.
- SEGRE, Enzo, 1987 : Las máscaras de lo sagrado. Ensayos italo-mexicanos sobre el sincretismo nahuat-católico de la Sierra Norte de Puebla. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México.
- SOUSTELLE, Jacques, 1955 : La vie quotidienne des Aztèques à la veille de la conquête espagnole. Paris, Hachette.
- TAGGART, James M., 1997 : The Bear and His Sons. Masculinity in Spanish and Mexican Folktales. University of Texas Press, Austin.
- TALLER DE TRADICIÓN ORAL, 1984 : Xochipitsaua. Sones indígenas de la región de Cuetzalan. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla.
- TAGGART, James M., 1985-1991 : Maseual Sanilmej / Cuentos indígenas de la región de San Miguel Tzinacapan, Pue. Ediciones del CEPEC, San Miguel Tzinacapan, Cuetzalan, Puebla. (12 brochures)
- TAGGART, James M., 1994 : Tejuan tikintenkakiliayayaj in toueytatajuan / Les oíamos contar a nuestros abuelos. Etnohistoria de San Miguel Tzinacapan. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México.
- TOUMI, Sybille de Pury, 1992 : Sur les traces des Indiens nahuatl, mot à mot. Éditions La Pensée sauvage, Paris.