Abstracts
Résumé
La réception du poète catalan Joan Brossa (1919-1998) au Brésil depuis les années 1990 dépasse largement le degré habituel de notoriété des auteurs catalans dans les pays d’Amérique du Sud, et même dans la plupart des pays européens. Cette situation exceptionnelle prend sa source dans l’amitié qui unissait Brossa au poète brésilien João Cabral de Melo Neto (1920-1999) au cours des années 1940, alors que Cabral occupait un poste diplomatique à Barcelone. Cependant, d’autres facteurs ont favorisé la présence de l’oeuvre de Brossa au Brésil, en dehors même de sa relation avec Cabral. Cet article cherche à retracer les voies à travers lesquelles la poésie de cet auteur est parvenue au public brésilien, à distinguer grâce à qui – poètes, traducteurs, éditeurs, artistes… – Brossa occupe actuellement une place de choix dans le système littéraire du Brésil et à fournir une liste exhaustive des oeuvres de Brossa qui y ont été publiées à ce jour.
Mots-clés :
- Joan Brossa,
- poésie,
- réception au Brésil,
- João Cabral de Melo Neto,
- Ronald Polito
Abstract
The reception of Catalan poet Joan Brossa (1919-1998) in Brazil from the 1990s to this day greatly exceeds the usual level of knowledge of Catalan authors in South American countries, and even in many European countries in most cases. This exceptional situation might be remotely justified by Brossa’s friendship with Brazilian poet João Cabral de Melo Neto (1920-1999) during the 1940s, when Cabral held a diplomatic position in Barcelona. However, other factors have favoured the presence of Brossa’s work in Brazil, apart from his relationship with Cabral. This article attempts to trace the different paths by which this author’s poetry reached the Brazilian public, identify those responsible – poets, translators, editors, artists… – for Brossa’s current high standing in Brazil’s literary system and provide a comprehensive list of Brossa’s works published until now in the South American country.
Keywords:
- Joan Brossa,
- poetry,
- reception in Brasil,
- João Cabral de Melo Neto,
- Ronald Polito
Appendices
Bibliografía
- Alcides, Sérgio y Polito, Ronald (1998): Posfácio. A harpa viva: natureza, civilidade e poesia em Joan Brossa. In: Joan Brossa. Poemas civis. Río de Janeiro: Sette Letras, 261-283.
- Bandeira, João y Jaffe, Noemi (2012): Brossa e os palhaços. Barcelona, junho de 1998. Conteúdo livre (abril de 2012). Consultado el 4 de agosto de 2012, http://sergyovitro.blogspot.com.br/2012/04/brossa-e-os-palhacos-noemi-jaffe-joao.html.
- Cabral de Melo Neto, Joan [sic] (1949): La ballarina, Els núvols. Paisatge zero. (Traducido al catalán por Joan Brossa) Dau al Set. 8(julio-agosto-septiembre de 1948):9-12. Consultado el 5 de abril de 2013, http://mdc2.cbuc.cat/cdm/compoundobject/collection/dauset/id/75/rec/8.
- Cabral de Melo Neto, João (1949): Quinze poetas catalães. Revista Brasileira de Poesia. IV(febrero):29-43. (Recientemente estas traducciones de Cabral se han reeditado en (N. T.) Revista Literária em Tradução. 1(septiembre de 2010):237-267. Consultado el 19 de marzo de 2013, http://en.calameo.com/read/00026024543d2f9c28b01.
- Cabral de Melo Neto, João (1986): Poesia completa 1940-1980. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional- Casa da Moeda.
- Cícero, Antonio (2008): Meu contato com Joan Brossa. Diario Catarinense 8 de marzo de 2008. Consultado el 27 de marzo de 2013, http://antoniocicero.blogspot.com.br/2008/03/meu-contato-com-joan-brossa.html.
- de Campos, Haroldo (2005): Joan Brossa e a poesia concreta. In: Joan Brossa. Poesia vista. São Paulo: Amauta Editorial y Ateliê Editorial, 11-15.
- Fernandes, Pádua (2005): Poesia e política: entrevista com Sérgio Alcides. Jandira. 2(octubre de 2005):10-15. Consultado el 1 de abril de 2013, http://opalcoeomundo.blogspot.com.br/2010/10/poesia-e-politica-entrevista-com-sergio.html.
- Ferreira, Claudiney y Vasconcellos, Jorge, eds. (1990): Certas Palavras. São Paulo: Estação Liberdade: Secretaria de Estado da Cultura.
- Massi, Augusto (1993): Entrevista: Brossa fala da lição de Cabral. Folha de São Paulo, “Mais!,” 24 de octubre de 1993.
- Pym, Anthony (1998): Method in Translation History. Manchester: St. Jerome Publishing.
- Souza de Carvalho, Ricardo (2009): Do catalão ao portugués: João Cabral tradutor. Revista de Letras. 49(1 enero-junio de 2009):137-149. Consultado el 3 de diciembre de 2012, http://www.jstor.org/discover/10.2307/40284696?uid=3737664&uid=2129&uid=2&uid=70&uid=4&sid=21101116900677.
- Triadú, Joan (1948): Brasil i Catalunya. Ariel. 16(abril de 1948):40.
- Woodsworth, Judith (1998): History of Translation. In: Mona Baker, ed. Encyclopedia of Translation Studies. Londres/Nueva York: Routledge, 100-105.