Abstracts
Résumé
Présentation d’un modèle générique d’exécution de la prestation du traducteur [traducteurlocaliseur-sous-titreur-adaptateur] en fonction du cycle de vie du matériau traité [texte, graphisme, vidéo, site Web, etc.] L’architecture, modulaire, combine des opérations en modules, des modules en blocs de modules, des blocs de modules en activités et des activités en éléments de prestation. Le modèle propose une analyse en chemin critique des interventions croisées des diverses ‘fonctions’ mobilisées dans, et par, l’exécution de la prestation. L’extraction d’opérations unitaires (atomiques) permet de repérer l’apport de chaque variable et l’effet de chaque variation en échappant aux interférences externes aux opérations elles-mêmes.
L’article propose de nouvelles orientations de recherche en fonction des apports du modèle. Il indique en quoi le modèle peut servir à l’optimisation de la prestation du traducteur. Il propose une application du modèle à l’organisation de la formation des traducteurs.
Mots-Clés/Keywords:
- prestation du traducteur,
- modèle unifié,
- application professionnelle,
- application pédagogique
Abstract
This article purports to provide a ‘universal’ model of the conditions and workings of translation service provision, taking into account the variety of types of materials and types of functions that are, or may be, involved. The model is built from ‘operations’ that combine to build up modules and module sets which, in turn, make up thet activities that are organised into elements further sequenced into the overall service provision. It offers a critical path analysis of the translation cycle, with due consideration to the various operators and functions that do influence the processes or interact in the course of the processings. Working with recombinant unitary operations makes it possible to pinpoint the influence of each and every variable and to clearly see the effects of variation without inteference from influences outside the operations themselves.
The article mentions new ways for research and study along those lines, explains how the model may be put to advantage to optimise the translator’s work process, and describes how it may impact the training of translators positively.
Download the article in PDF to read it.
Download