Abstracts
Résumé
Cet article se propose de réfléchir sur les effets de la mondialisation dans l’enseignement de la traduction de nos jours. Après une description sommaire de la situation académique, théorique et professionnelle de la traduction actuelle (situation estimée aujourd’hui en état de crise), nous analysons les enjeux de la formation dans une société mondialisée où les nouvelles technologies jouent un rôle fondamental. Au carrefour de la mondialisation, un changement de méthode d’enseignement de la traduction s’impose, ainsi qu’un débat en profondeur sur les conséquences et les risques du nouvel état. Mais loin de percevoir cet état comme négatif ou comme une menace pour le monde de la traduction, il est vu comme un défi mais aussi comme un but nécessaire.
Mots-clés/Keywords:
- enseignement de la traduction,
- mondialisation,
- nouvelles technologies,
- multiculturalité
Abstract
This article is a reflection on the effects of globalization on translation teaching. Following a summary of the academic, theoretical and professional aspects of contemporary translation – aspects which are judged to be in a crisis situation – the position of translation training in a global society is analyzed, one in which new technology plays a fundamental role. The globalization dilemma demands a change in methodology and a profound debate concerning the consequences and risks of the new reality. Far from perceiving this reality as negative or as a threat to the world of translation, it is seen as both a challenge and a necessary objective.
Appendices
Références
- Bueno García, A. (ed.) (2001) : La comunicación multilingüe, Soria, Diputación Provincial.
- Carnoy, M. (1999) : Globalization and Educational Reform : What Planners Need to Know, Paris, UNESCO, International institute for Educational Planning.
- D’Hulst, L. (1994) : « Enseigner la traductologie : Pour qui et à quelles fins ? », Meta 39-1, p. 8-13.
- Feito Alonso, R. (2001) : « Educación, nuevas tecnologías y globalización », Revista de Educación, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, núm. extraordinario, p. 191-199.
- Hagège, C. (2000) : Halte à la mort des langues, Paris, Odile Jacob.
- Marquant, H. (2001) : « La communication multilingue », in Bueno García, A. (dir.), La comunicación multilingüe, Soria, Diputación Provincial, p. 13-26.
- Reich, R.B. (1991) : « Preparing Students for Tomorrow’s Economic World », S. B. Bacharach, Educational Reform Making Sense of It All, Massachusetts, Simon and Shuster, p. 194-212.