EN:
The following article describes the development of instruments for measuring the process of acquiring translation competence in written translation. Translation competence and its process of acquisition are firstly described, and then the lack of empirical research in our field is tackled. Thirdly, three measuring instruments especially developed to measure translation competence acquisition are presented: (i) to measure notions about translation, (ii) to measure students’ behaviour when faced with translation problems, and (iii) to measure errors. Pilot studies were carried out for three years to test, improve and validate the measuring instruments. Finally, a future research project, which shows a possible application of the measuring instruments, is presented, and the main elements of the research project are described: the construct, dependent and independent variables, hypotheses, moments of measurements and the samples to be used.
FR:
Nous décrivons dans cet article l’élaboration d’une série d’instruments de mesure conçus pour évaluer le processus d’acquisition de la compétence en traduction écrite. Nous définissons tout d’abord la compétence en traduction et son processus d’acquisition, et décrivons ensuite trois instruments de mesure de l’acquisition de la compétence en traduction, qui ont été conçus, puis perfectionnés et validés au cours d’épreuves pilotes réalisées sur trois ans. Ces instruments mesurent (i) la conception générale de la traduction, (ii) la manière dont des étudiants de traduction font face aux problèmes de traduction, ainsi que (iii) les erreurs de traduction. Enfin, nous proposons les éléments d’un projet de recherche, à savoir : l’objet d’étude, les variables dépendantes et indépendantes, les hypothèses, le nombre et les caractéristiques des mesures et les échantillons à utiliser.