Abstracts
Abstract
This article examines interpreter assessment and draws attention to the limits of a lexico-semantic approach. It proposes using features of discourse theory to identify some of the competencies needed to interpret and suggests developing assessment instruments with the technical rigour common in other fields. The author gives examples of discursive features in interpretation and shows how these elements might be used to construct a rubric for assessing interpreter performance.
Résumé
Dans cet article, l'auteur expose les limites d'une approche lexico-sémantique en interprétation. À l'aide de la théorie du discours, il identifie certaines compétences nécessaires à l'interprétation et il propose l'élaboration d'un instrument d'évaluation basé sur la rigueur technique apportée à d'autres professions. L'auteur démontre également comment les éléments discursifs dans une situation d'interprétation peuvent servir de compétences dans une grille descriptive de niveaux de rendement.
Download the article in PDF to read it.
Download