Abstracts
Résumé
La situation linguistique en Algérie, qui se caractérise par un bilinguisme arabe-français bien enraciné dans l'histoire, a été marquée par des pratiques d'enseignement différentes selon les périodes historiques et par une politique d'arabisation à partir de 1970. C'est dans ce cadre que s'inscrit la formation des traducteurs en Algérie telle qu'elle se dégage des cursus, de la méthodologie adoptée et des représentations que se font enseignants et apprenants de leur statut respectif.
Abstract
The linguistic situation in Algeria is characterized by an Arabic-French bilinguism well- rooted in the history of the country, where teaching practices varied according to historical periods and to a policy of arabization that started in 1970. It is within this framework that translation training is practised as can be seen by the programmes and the methodology chosen and by the way teachers and learners view their respective status.
Download the article in PDF to read it.
Download