Abstracts
Abstract
The aim of this article is to consider whether the training of student translators should be product-driven or process-driven. The author briefly comments on why current translation theory sometimes seems unhelpful to trainee and practising translators. Then she presents the findings of two studies of professional translators at work, and finally, from an analysis of the processes professionals engage in, she draws up some principles for a systematic approach to translator training.
Résumé
L'auteur cherche à déterminer s'il est préférable que les apprentis traducteurs reçoivent une formation axée sur le produit de la traduction plutôt que sur le processus mental. Elle montre brièvement que la théorie actuelle de la traduction n'est parfois pas en mesure d'aider les étudiants et les professionnels; elle présente ensuite les résultats de deux études faites auprès de traducteurs professionnels en cours de travail et, à partir de l'analyse des processus observés chez les professionnels, elle esquisse quelques principes pour une approche systématique de la formation des traducteurs.