Appendices
Bibliographie
- AIIC : Association internationale des interprètes de conférence (AI 1C), 14, rue de l'Ancien Port, CH-1211 Genève
- BALES, R.F. : "How People Interact in Conferences",Scientific American, March 1955, pp. 3-7; Communication in Face to Face Interaction, Penguin Modern Linguistic Readings, pp. 364-373.
- BENZ, GROB and HAUFTNER : Gestaltung von Bildschirmarbeitsplalzen, Verlag TÜV Rheinland, 184 p.
- BRÄHLER, Helmut : "Diskussions- und Simultan-Dolmetscheranlagen - ein Funktions- und Kostenvergleich", M + A Report Kongress Revue, 8/77.
- DALY, Albert (May 1980) : "The Growth of Conference Languages - Is there a Limit ?", AIIC Bulletin, vol. VIII, n° 1, pp. 28-40.
- DIN 2603 (Juni 1975) : Kabinen fur simultanubertragung. Deutscher Normenausschuss (DNA), Beuth Verlag Berlin and Kôln.
- Directory of Conference Facilities, Geneva, 1981, 59 p. + 1982 Supplement.
- IEC : Draft Standard Conference Systems, Part 1 - General, Part 2 - Electrical Requirements, 23 + 20 p.
- IEC Publication 268 : Sound Systems Equipment, Parts 1-15.
- ISO 2603 (1983) : Booths for Simultaneous Interpretation, General characteristics and equipment, International Organization for Standardization (ISO), Geneva, 9 p.
- ISO 4043 (1981) : Mobile Booths – General Characteristics and Equipment.
- JAGGERS, Barry (March 1981) : "Remote Interpreting some Reflections...", AIIC Bulletin, n° 1.
- JUMPELT, R. Walter (April 1971) : "Kongresszentren - ein Fiasko ?, Der Architekt (Bund Deutscher Architekten BDA), XX Nr. 4, pp. 108-113.
- JUMPELT, R. Walter (October 1973) : "An Environment for Interpretation - AIIC's Programme for better Booths and Equipment", AICC Bulletin.
- JUMPELT, R. Walter (1977) : "Konzeption der tontechnischen Anlagen in der Bank fur International Zahlungsausgleich (BIZ) Basel", Planen und Bauen 7.
- JUMPELT, R. Walter (1966) : "Vorträge bei mehrsprachigen Tagungen und ihre Simultanubertragung", Kongress Revue 1.
- KEISER, Walter : "Der Beruf des Konferenzdolmetschers", in Volker Kapp, Übersetzer und Dolmetscher 196-209 UTB (Unitaschenbuch 325).
- KEISER, Walter (1973) : "Le phénomène de la communication dans les réunions internationales plurilingues", Équivalences, n° 1, pp. 3-17.
- KOLMER, Herbert (March 1981) : "The Struggle for the Right to one's own Language", AICC Bulletin 1, p. 24. 20.
- KUSTERER, Hermann (1981) : "Das Sprachenproblem in den Europaischen Gemeinschaften", Lebende Sprachen, Heft 2, pp. 49-51
- LEDERER, Marianne (1981) : la Traduction simultanée. Expérience et théorie, Paris, Minard Lettres modernes.
- LOCHNER, Reinhard-Karl (1964) : "Von der Technik des Simultan Übertragbaren Vortragens", Mitteilungsblatt fur Dolmetscher und Übersetzer, p. 8.
- MacFARLANE, Malcolm (August 1982) i "Interpretation : Who Talks most Sense?", Conference and Exhibitions International, pp. 14-15.
- D'ORVILLE, Hans (1983) : "Konferenzdienste via Satellit - die Erfahrung der Vereinten Nationen anlasslich der UNISPACE '82-Konferenz", Lebenden Sprachen, Heft 2, S. pp. 49-53.
- SELESKOVITCH, Dánica (1960) : "Les conditions nécessaires à une bonne prestation de l'interprète (partie II)", Associations internationales, n° 1 (January), pp. 18-21. 26.
- SELESKOVITCH, Dánica (1968) : l'Interprète dans les conférences internationales, Paris, Lettres Modernes Minard, 261 p.
- SELESKOVITCH, Dánica (1975) : Langage, langues et mémoire, Paris, Lettres modernes Minard, 272 p.