Volume 16, Number 1-2, mars 1971 Actes du colloque international de linguistique et de traduction. Montréal, 30 septembre - 3 octobre 1970
Table of contents (14 articles)
-
Éditorial
-
Nos langues : structures instrumentales, structures mentales
-
Linguistique différentielle et traduction
-
Traduisibilité et intraduisibilité
-
French to English: Some Stylistic Considerations
-
Linguistique comparative, linguistique impliquée et traduction
-
Pour une formation universitaire « sui generis » du traducteur
-
De deux mots, il faut choisir... le meilleur
-
Terminologie et traduction
-
Recherche d'un modèle d'analyse en traduction
-
Utilisation électronique de la Banque de mots
-
L'ordinateur au service du terminologue : maître ou esclave
-
Linguistic Data Banks and the Technical Translator
-
Le système TEAM, une aide à la traduction