Abstracts
Résumé
Dans la langue grecque du judaïsme palestinien du Ier siècle, le terme koinon désigne l’impureté rituelle. Son emploi positif comme critère d’exclusion de la nouvelle Jérusalem en Ap 21,27 tranche avec tous les autres passages du Nouveau Testament qui rejettent la notion de pureté rituelle et les règles qui en découlent. Le but de cet article est d’attirer l’attention sur cet aspect de l’Apocalypse qui n’a pas retenu l’attention des commentateurs jusqu’à présent et qui est à verser au dossier des traits « juifs » de l’oeuvre de Jean de Patmos.
Abstract
In the Greek language of the 1st century Palestinian Judaism, the term koinon indicates ritual impurity. Its use as a criterion of exclusion from the new Jerusalem in Rev. 21,27 stands against all the passages of the New Testament rejecting the very notion of ritual purity and the rules deriving from it. The goal of this article is to draw the attention to this aspect of the Book of Revelation which has been overlooked until now and which should be added to the Jewish side of the work of John of Patmos.