Volume 6, Number 1, Spring 2006
Table of contents (9 articles)
Articles
-
Lorsque le marché économique n’est ni ici ni ailleurs... Nouvelle économie et nouvelles technologies à Montréal : pratiques langagières et discours1
Stéphanie Lamarre and Patricia Lamarre
pp. 9–24
AbstractFR:
En se basant sur une recherche ethnographique menée au sein d’une entreprise montréalaise en expansion vers de nouveaux marchés (États-Unis, Mexique), cet article examine les pratiques langagières et les discours sur la langue du personnel. Nos données révèlent un milieu empreint d’un « technolecte » français-anglais puisé à même les termes anglophones utilisés dans l’industrie de la postproduction et des logiciels, mais où le français demeure la langue de travail. Ceci dit, nous observons également la mise en place de différentes stratégies de gestion du bilinguisme et du multilinguisme pour répondre aux besoins linguistiques de la compagnie. Si la récente expansion vers les marchés hispanophones oblige, d’une façon marginale, l’embauche d’employés trilingues, nous constatons que cela ne provoque pas d’énormes réajustements puisque cette entreprise québécoise a déjà l’expérience de la gestion du bilinguisme français/anglais. Cette ouverture à une économie mondialisée semble être davantage ressentie comme une menace au volet culturel du « projet de société » québécois, les enjeux linguistiques restant subordonnés aux enjeux sociopolitiques liés à la question identitaire.
EN:
This article examines the language practices and discourse of employees and management in a Montreal business currently expanding into new markets in the USA and Mexico. Findings from this ethnographic study reveal the strong presence of a French-English “technolect” that draw on English terms used in the post-production industry and software, but the main language of communication is French. This said, we also observe deliberate strategies for managing the bilingual and multilingual needs of the company. The recent expansion into Spanish-speaking markets has lead to the hiring of trilingual employees; however, this does not represent a major adjustment for the company, as it has always had to deal with the need for a language other than French in its business practices. In effect, moving into a globalized economy seems to provoke more concern about the cultural and “identity” aspects of Quebec’s “projet de société” than about language. In summary, concern over the vitality of French has by no means disappeared, but new types of concerns over the future of Quebec have emerged.
-
Femmes professionnelles latino-américaines à Montréal : conditions d’insertion dans le milieu universitaire et au marché du travail1
Celia Rojas-Viger
pp. 25–43
AbstractFR:
La féminisation de la migration est une des caractéristiques de la mondialisation contemporaine. Elle concerne l’ensemble des sociétés, dont le Canada et le Québec. Ce phénomène touche les différents groupes ethniques, l’ensemble des classes sociales, les non-professionnels comme les professionnels. Cependant, il existe très peu d’études documentant le processus d’insertion et les conditions de vie des femmes scolarisées, possédant déjà à leur arrivée une formation universitaire. Pourtant, l’admission des premières Latino-Américaines, présentant un niveau scolaire élevé, en tant qu’immigrantes canadiennes date de 1968. Afin de combler ce vide, le présent article se propose, à partir de deux recherches ethnographiques, de présenter ces femmes, leurs conditions sociales et les défis qu’elles doivent affronter, tant durant leur réinsertion académique en milieu universitaire qu’après l’obtention de leurs diplômes, pour s’insérer sur le marché du travail. Nous nous intéresserons plus particulièrement à la société pluriethnique montréalaise dans laquelle l’ethnicisation des rapports sociaux prévaut.
EN:
The feminization of migration is one of the phenomena that characterize the contemporary globalization and it is present in Canada and Quebec. This phenomenon affects all ethnic groups and social classes, professionals and nonprofessionals. However there exist few studies on the process of insertion and the living conditions of migrant women who have acquired an academic degree prior to their arrival. The lack of information about Latin-American women graduates is surprising, especially because such immigrants have been received in Canada since 1968. To fill that void, this article proposes to document, with two ethnographic studies, who these women are and what are their social conditions. We also discuss about the problems they must face during recycling in the academic world, and the problems they have to fit on the work market in the pluriethnic society of Montreal after obtaining their degree.
-
« Former un citoyen utile au Québec et qui reçoit de ce pays » : le rôle d’une communauté religieuse montréalaise dans la trajectoire migratoire de ses membres
Géraldine Mossière
pp. 45–61
AbstractFR:
Au sein d’une congrégation pentecôtiste montréalaise rassemblant principalement des immigrants d’origine africaine, nous montrerons que la communauté religieuse se substitue au groupe d’appartenance laissé au pays et qu’elle joue un rôle central dans l’adaptation de ses membres à la société d’accueil. Après avoir décrit la congrégation et les services qu’elle offre aux immigrants pour faciliter leur installation, nous définirons l’origine et la nature des liens sociaux qui la soudent. L’attention sera portée sur les nouveaux modes d’articulation des affiliations religieuses et des marqueurs ethniques qui s’y développent. Par ailleurs, nous soulignerons l’influence de la communauté sur la trajectoire migratoire de ses membres et évaluerons dans quelle mesure le cadre normatif transmis lors du rituel se compare à celui du pays d’accueil. Finalement, nous examinerons le comportement social et éthique prôné par le pasteur, ainsi que les représentations et pratiques véhiculées quant aux rôles et rapports familiaux.
EN:
Drawing on fieldwork conducted in a West African evangelical congregation in Montreal, I argue that the religious community substitutes for the community left behind in the home country, I also show that it plays a central role in its members’ adjustment to the host society. First, I describe this community and the resources it provides to immigrants so as to ease their process of integration. Then, I define the origin and the nature of the social relationships that build the community. Special attention is given to the new articulation of religious affiliations and ethnic referents that emerges. Moreover, I show that the religious community has an important influence on the migratory trajectory of its members. I seek to asses to which extend the normative guidelines that are transmitted in the ritual context compare to those of the host society’s. Finally the social and ethical behaviour that is advocated by the pastor are examined, and in particular, the representations of family relationships he presents, along with the family practices he advocates in his preaching.
-
Violences extrêmes, cruauté et nettoyage ethnique : le cas de l’ex-Yougoslavie1
Amantina Osorio
pp. 63–76
AbstractFR:
Le terme violence extrême est appliqué dans les contextes les plus variables par les chercheurs, contextes marqués par la violence, la fureur, la haine, les massacres et la cruauté. Il s’agit, à travers l’étude du conflit ethnique vécu par les populations de l’ex-Yougoslavie durant les années 1990, de tenter d’expliquer la négation de l’humanité dans l’Autre que l’on extermine. Cet article se veut une réflexion sur les différentes manifestations de la cruauté et des crimes de profanation observées durant ce conflit et qui ont atteint l’intégrité physique, psychique et morale de ces populations, individuellement et collectivement. L’analyse anthropologique, au-delà des statistiques macabres, permet de resituer les concepts de cruauté et de profanation dans un cadre d’intentionnalité des agents sociaux.
EN:
The expression « extreme violence » is employed by scholars to refer to highly variable contexts, that are marked by violence, rage, hatred, massacres, and all that can be called cruelty. My aim is to account for the dehumanizing of the other who is being annihilated. The ethnic conflict in ex-Yugoslavia in the 1990s exemplifies this phenomenon. In this paper, I examine the different forms of cruelty and crimes of profanation that destroyed the physical, psychological, moral, individual, and collective integrity of the Yugoslavian population, that occured during this conflict. Going beyond statistics of the macabre, the concepts of cruelty and profanation make it possible to restore the intentionality of social agents to anthropological analysis.
-
Identités culturelles et espaces ouvriers : l’exemple des jardiniers immigrés de Saint-Étienne (france)
Brigitte Jelen
pp. 77–92
AbstractFR:
Jusqu’à très récemment, les études historiques sur l’immigration en France se sont principalement posées la question de l’intégration des étrangers au sein d’une société française le plus souvent perçue comme culturellement homogène. L’objectif de cette recherche est de montrer à un niveau local (la ville de Saint-Étienne) comment les populations immigrées se sont appropriées des espaces traditionnellement ouvriers pour exprimer leur expérience migratoire, leur identité transnationale ainsi que leur attachement à la ville d’accueil. L’étude micro-historique de la présence immigrée dans les jardins ouvriers de Saint-Étienne met tout particulièrement en valeur la diversité des pratiques sociales et culturelles d’individus le plus souvent marginalisés et socialement invisibles. Ce regard porté sur le patrimoine commun des « Stéphanois d’ici et d’ailleurs » est un pas vers la construction d’une nouvelle histoire de France à la fois décentralisée, plurielle et inclusive.
EN:
Until very recently, historical studies on immigration in France have focused mainly on the integration of foreigners into a French society perceived as culturally homogenous. The objective of this research is to show, at a local level (the city of Saint-Étienne), how immigrant populations have appropriated traditional working-class spaces to express their migratory experience, their transnational identity as well as their attachment to the host city. This micro-historical study of the immigrant presence in the workers’ gardens of Saint-Étienne highlights the diversity of the social and cultural practices of individuals who are most often marginalized and socially invisible. Such a focus on the shared heritage of the “Stéphanois from here and from there” represents one step in the direction of a new history of France that would be both diverse and inclusive.
-
Le Mouridisme au sein de l’immigration sénégalaise : agent de développement : le cas de l’Andalousie
Susana Moreno Maestro
pp. 93–110
AbstractFR:
Nous proposons ici un modèle ethnographique mettant en relation la culture et le développement avec les processus migratoires actuels. Nous nous éloignons ainsi de ce qui est supposé être « l’aide officielle au développement » pour nous pencher sur un cas d’implication directe des émigrés depuis leurs pays d’accueil. Nous analyserons l’apport de la diaspora mouride sénégalaise de la ville de Séville à l’élaboration d’un modèle d’organisation sociale au Sénégal centré sur la Ville sainte de Touba. Nous examinerons, par conséquent, le rôle que joue la confrérie mouride en tant qu’agent de développement au Sénégal. Nous observerons l’impossibilité de parler de société d’origine et de société de destination comme de deux espaces totalement différenciés dans la réalité quotidienne des émigrés sénégalais. C’est pourquoi nous parlerons d’une migration transnationale définie par le transit constant entre l’ici (Séville) et le là-bas (le Sénégal), concernant aussi bien les personnes que les biens matériels et symboliques.
EN:
I present an ethnographic model that relates culture and development to the migration process that has brought Senegalese to Andalusia. I criticize the official “aid for development” position, and examine the role of migrants residing in the receiving country. I show how the Senegalese Mourides in city of Seville are involved in the development of a social organizational model focused on the holy city of Touba in Senegal. Then, I look at the role that the Mouride brotherhood plays in the development of Senegal. I suggest that it is the impossible to speak of the notions of society of origin and society of destination as two differentiated spaces in the daily reality of the Senegalese immigrants. This is rather a transnational migration defined by the constant transit of people as well as material and symbolic goods between the here (Seville) and the there (Senegal).
Notes de terrain
-
« Carrière brisée », « carrière de l’immigrant » : le cas des Algériens installés à Montréal
Myriam Hachimi Alaoui
pp. 111–122
AbstractFR:
Cet article s’inscrit dans une réflexion sur l’épreuve de l’exil à partir de l’expérience des Algériens exilés à Montréal à la suite de la guerre civile des années 1990. Ces Algériens constituent une population bien spécifique dans le sens où, bien insérés professionnellement dans leur société, ils n’avaient pas conçu de projet migratoire. Il s’agit de montrer ici en quoi l’intégration professionnelle peut être déterminante en vue du dépassement de l’épreuve de l’exil. Après avoir montré que les trajectoires professionnelles des Algériens en exil sont marquées, au moins les premières années, par une forte déqualification, nous dégagerons deux manières de vivre cette déqualification. Nous verrons que certains la vivent dans les termes du malheur, comme une « carrière brisée », et que d’autres la vivent sur un mode positif, comme une étape inhérente à une « carrière d’immigrant ». La mise en lumière de ces deux interprétations de l’exil relatives à l’insertion professionnelle permet de révéler les contraintes auxquelles doivent faire face les exilés pour intégrer le marché professionnel.
EN:
This article is based on reflexions about the exile of Algerians living in Montreal from the 1990s onwards. These Algerians make up a specific population since they were all integrated into occupations before their departure and had no migration project. I aim to show the importance of professional integration for overcoming the ordeal of exile. On the one hand, the exiles’ professional integration is characterized by deskilling (at least during the first years). On the other hand, two different ways of living this deskilling are observed: a “broken career” and an “immigrant career”. These two different pathways reveal the pressure the exiles are faced with when they seek to integrate into the job market in Montreal.