Abstracts
Résumé
Lorsque la dictature militaire argentine (1976-1983) systématise la disparition forcée, il s’agit non seulement de tuer les opposants, mais d’enfermer l’ensemble de la société dans le silence et la terreur. Pourtant, les familles de disparus résistent, et l’art est pour une grande part dans la lutte contre un indicible tétanisant. La musique apparaît alors comme une façon de réélaborer le sens et le symbolique détruits. Et ce processus génère un espace social alternatif à la terreur. Mêlant rock et murga, les manifestations mettent en scène des douleurs partagées. Par les émotions qu’elles charrient, elles renversent la nature intrinsèquement négative de l’indicible pour en faire une force. Elles transmettent un savoir situé au-delà ou en deçà des mots, elles font sens par les sens. Elles permettent aux victimes de faire corps et de réélaborer du sens pour, ensuite, le proposer à la société dans son ensemble.
Mots clés:
- Argentine,
- disparition,
- rock,
- murga,
- indicible,
- transmission
Abstract
When the “forced disappearances” became systematic under the argentinian military dictatorship (1976-1983), the aim was not only to kill its opponents, but also to inflict a reign of terror and silence on the whole society. But the families of those who disappeared resisted and art became an important element in the struggle against this unspeakably paralyzing regime. Music became a way to reassert the sense and symbolism which had been destroyed. And this process generated an alternative to terror. Using a mixture of rock and murga, the music portrayed mutual sufferings. The emotions transmitted reversed the intrinsically negative character of the unspeakable and transformed it into a positive force. This music conveyed a form of knowledge beyond words, it made sense via the senses. It allowed the victims to come together and to reinvent a feeling of sense which they could subsequently offer to the whole of society.
Keywords:
- Argentina,
- disappearance,
- rock,
- murga,
- unspeakable,
- transmission
Download the article in PDF to read it.
Download
Appendices
Bibliographie
- BOUCOURECHLIEV, A. (1993). Le langage musical, Paris, Fayard, coll. « Les chemins de la musique ».
- CASTRO, R.T. (2005). Falta y Resto. 25»carnavales, entretien avec le groupe Falta y Resto, disponible en ligne, <http://www.faltayresto.net/es800600/historia.htm>.
- enREDando (2007). « Murgas y carnavales. Pasión murguera », entretien avec Julio GRE, 2007-02-09, disponible en ligne, <http://www.enredando.org.ar/noticias_desarrollo.shtml ?x=32362>.
- JANKÉLÉVITCH, V. (1983). La musique et l’Ineffable, Paris, Seuil.
- GARCí lA., Charly (1982). « Los Dinosaurios », Clics Modernos.
- GIECO, León (2005). « Un minuto », Por favor perdón y gracias.
- GIECO, León (2001). « La memoria », Bandidos rurales.
- PARODI, Teresa (1989). « El otro país », Otras cosas.
- PARODI, Teresa (1988). « El país del interior », El otro país, paroles de T. PARODI et E. LLOPIS.
- RODRíGUEZ, Silvio (1990). « El necio », Silvio.
- SERRAT, Joan Manuel (1972). « Elegia », Miguel Hernandez.
- SOSA, Mercedes et Horacio GUARANY (1977). « Si se calla el cantor », Si se calla el cantor / Guitarra de medianoche.
- SOSA, Mercedes et Atahualpa YUPANQUI (1972). « Los Hermanos », Hasta la Victoria.
- SUI GENERIS (1991). « Juan Represión », Pequeñas anécdotas sobre las instituciones.
- YUPANQUI, Atahualpa (1983). « En aquel tiempo », Para rezar en la noche.