Abstracts
Résumé
L'autobiographie fictive Les manuscrits de Pauline Archange (1968-1970) de Marie-Claire Blais et la chronique familiale La maison aux esprits (traduction française de La casa de los espíritus , 1982) d'Isabel Allende se situent, malgré leur facture différente, à un point de rupture de l'ordre socio-politique du pays d'origine de leurs auteures respectives. Dans cet article, nous cherchons à distinguer et à mettre en rapport diverses stratégies narratives et discursives adoptées par ces deux femmes écrivains pour inscrire, tout en s'en distançant, le contexte social et politique tel qu'il est ordonné par la famille, l'État, l'Éducation et la Religion, les instances qui, par le discours de la raison, concourent à façonner l'individu social.
Abstract
Marie-Claire Blais fictitious autobiography Les manuscrits de Pauline Archange (1968-1970) and Isabel Allende's family chronicle La maison aux esprits (french translation of La casa de los espíritus, 1982) although fundamentally different occur at a breaking point of the social and political order of the writers' country of origin. This article seeks to differentiate and to establish relationships between the narrative and discursive strategies adopted by these women writers in order to inscribe, while at the same time distancing themselves from the social and political reality ordained by family, Education, State and Religion, those authorities which, through the discourse of reason, work together in the making of the social individual.
Download the article in PDF to read it.
Download