Abstracts
Abstract
The languages of the Siberian Yupik region, including Chukotka in the Russian Far East and St. Lawrence Island, Alaska, have been heavily influenced by Chukchi, a genetically unrelated language. In this paper, I focus on Chukchi influences on Yupik folklore. Apparently meaningless “magic words” or formulae used in Yupik tales often appear to be of Chukchi origin. In Chukotka, their Chukchi origin is sometimes recognized by speakers of Yupik, but on St. Lawrence Island, the origin and meaning of the “magic words” is not recognized. The existence of “magic words” provides us with information about the sociolinguistic relationship between Siberian Yupik speakers and Chukchi. The Chukchi were in a position of power with respect to the Siberian Yupiget since they were more numerous, and since the Yupiget depended on them for trade. As a result, the Yupiget saw their Chukchi neighbours and their language as threatening and mysterious, and expressed this feeling by having the foreign protagonists of their tales talk in this strange language.
Résumé
Les langues de la région sibérienne yupik, incluant la Tchoukotka de l’Extrême-Orient russe et l’île Saint-Laurent en Alaska, ont subi l’influence du tchouktche, une langue qui ne leur est pas génétiquement apparentée. Dans cet article, on traite des influences tchouktches sur le folklore yupik. Certaines formules magiques utilisées dans des contes yupik semblent à première vue être sans signification, mais en réalité sont souvent d’origine tchouktche. Dans la Tchoukotka, leur origine tchouktche est parfois reconnue par les locuteurs du yupik, mais sur l’île Saint-Laurent, l’origine et la signification des formules magiques sont considerées obscures. L’existence de ces formules magiques est révélatrice des rapports sociolinguistiques entre les Yupiget sibériens et les Tchouktches. Les Tchouktches détenaient une position de suprématie vis-à-vis des Yupiget parce qu’ils étaient plus nombreux qu'eux et parce que les Yupiget étaient économiquement dépendants des Tchouktches. Il s’ensuivit une situation dans laquelle les Yupiget regardaient les Tchouktches comme des voisins quelque peu menaçants et mystérieux. Les Yupiget exprimaient ce sentiment dans leurs contes en faisant parler les protagonistes étrangers dans la langue étrange des Tchouktches.
Appendices
References
- BADTEN, Linda W., Vera O. KANESHIRO, Marie OOVI, and Steven A. JACOBSON, 1987 A Dictionary of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo Language, second preliminary version, Fairbanks, Alaska, Alaska Native Language Center.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1900 Materialy po izucheniju chukotskogo jazyka i fol’klora, sobrannye v Kolymskom okruge (‘Materials on the study of Chukchi language and folklore, collected in the Kolyma district’), St. Petersburg, Izdanie Imperatorskoj Akademii Nauk.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1901 Linguistic Materials of the Ai’wan dialect of the Eskimos of Asia, unpublished manuscript BAE nr. 1764, Washington, Smithsonian Institution, National Anthropological Archives.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1902 The Folklore of Northeastern Asia, as compared with that of Northwest America, American Anthropologist, 4: 577-683.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1910 Chukchee Mythology, in Franz Boas (ed.), The Jesup North Pacific Expedition, vol. 8, part 1, Leiden, E.J. Brill, New York, G.E. Stechert, Memoirs of the American Museum of Natural History, 12.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1917 Koryak Texts, Leiden, E.J. Brill, New York, Publications of the American Ethnological Society, 5.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1922 Chukchee, in Franz Boas (ed.), Handbook of American Indian languages, Part 2, Washington, Bureau of American Ethnology Bulletin, 40, part 2: 631-903.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1928 Chuckchee Tales, Journal of American Folklore, 41(6): 297-452.
- BOGORAS, Waldemar [BOGORAZ, Vladimir], 1949 Materialy po jazyku aziatskikh eskimosov (‘Materials relating to the language of the Asiatic Eskimo’), Leningrad, Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo Ministerstva Prosveshchenija RSFSR.
- DOLITSKY, Alexander B. and Henry N. MICHAEL, 1996 Fairy Tales and Myths of the Bering Strait Chukchi, Juneau, Alaska-Siberia Research Center.
- DOLITSKY, Alexander B. and Henry N. MICHAEL, 2000 Tales and Legends of the Yupik Eskimos of Siberia, Juneau, Alaska-Siberia Research Center.
- FIENUP-RIORDAN, Ann and Lawrence KAPLAN (eds), 2007 Words of the Real People. Alaska Native Literature in Transition, Fairbanks, University of Alaska Press.
- FORTESCUE, Michael, 1983 A Comparative Manual of Affixes for the Inuit Dialects of Greenland, Canada, and Alaska, Meddelelser om Grønland. Man and Society, 4.
- FORTESCUE, Michael, 2005 Comparative Chukotko-Kamchatkan Dictionary, Berlin, Mouton de Gruyter, Trends in Linguistics, 23.
- GOLOGERGEN, Timothy, 1985 Unpublished ungipaghaan recorded in Nome, Alaska, unpublished transcript in Field Notebook 2, with commentary by Vera Metcalf and Adelinda Badten, in possession of author.
- JOCHELSON, Waldemar, 1908 The Koryak, in Franz Boas (ed.), The Jesup North Pacific Expedition, vol. 6, parts 1-2, Leiden, E.J. Brill., New York, G.E. Stechert, Memoirs of the American Museum of Natural History, 10.
- KOONOOKA, Christopher (Petuwaq), 2003 Ungipaghaghlanga. Let me Tell You a Story. Quutmiit Yupigita Ungipaghaatangit. Legends of the Siberian Eskimos. From the Chukotka Collection of G. A. Menovshchikov. Fairbanks, Alaska, Alaska Native Language Center.
- KRAUSE, Scott R., 1980 Topics in Chukchee Phonology and Morphology, unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics, University of Illinois, Urbana-Champaign.
- MENOVSHCHIKOV, Georgij A., 1947 Nashi Skazki: Ungipaghaateput (‘Our Folk Stories: Ungipaghaateput’), Leningrad, Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo Ministerstva Prosveshchenija RSFSR.
- MENOVSHCHIKOV, Georgij A., 1976 O jazyke eskimosov skazki, Jazyki i toponimija, 2: 14-32.
- MENOVSHCHIKOV, Georgij A., 1988 Materialy i issledovanija po jazyku i fol’kloru chaplinskikh eskimosov (‘Materials and analysis concerning the language and folklore of the Chaplinski Eskimos’), Leningrad, Nauka.
- MOLL, T.A., and P.T. INENLIKEJ, 1957 Chukotsko-russkij slovar’ (‘Chukchi-Russian dictionary’), Leningrad, Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo Ministerstva Prosveshchenija RSFSR.
- de REUSE, Willem J., 1994 Siberian Yupik Eskimo: The Language and its Contacts with Chukchi, Salt Lake City, University of Utah Press, Studies in Indigenous Languages of the Americas Series.
- de REUSE, Willem J., 1996 Chukchi, English, and Eskimo: A survey of jargons in the Chukotka Peninsula area, in I. Broch and E.H. Jahr (eds), Language Contact in the Arctic. Northern Pidgins and Contact Languages, Berlin, Mouton de Gruyter: 47-62.
- ROOKOK, Ruby, n.d. Panekellemaa, in Ayumiim Ungipaghaatangi V. Stories of Long Ago V, unpublished draft manuscript, Fairbanks, Alaska, Alaska Native Language Center.
- RUBTSOVA, Ekaterina S., 1954 Materialy po jazyku i fol’kloru eskimosov (Chaplinskij dialekt) (‘Materials on the language and folklore of the Eskimos [Chaplino dialect]’), Part 1, Moscow, Izdatel’stvo Academii Nauk SSSR.
- SAPIR, Edward, 1963[1915] Abnormal Types of Speech in Nootka, in D.G. Mandelbaum (ed.), Selected Writings of Edward Sapir in Language Culture and Personality, Berkeley, University of California Press: 176-196.
- SEPPILU, Myra, 1985 Ungipaghaan entitled Yuuggaaqa, recorded for the Eskimo Heritage Program in Savoonga, unpublished manuscript nr. SV/HP-85-36-T1, Nome, Bering Strait Native Corporation, Eskimo Heritage Program files.
- SLWOOKO, Grace, 1979 Kaviighhaankuk Mayeraaghpagenkuk. The Fox and the Giant, in Sivuqam Ungipaghaatangi II. St. Lawrence Island Legends II. Anchorage, University of Alaska, Rural Education Affairs, National Bilingual Materials Development Center: 7-20.
- TOOLIE, Jimmie, 1985 Unpublished ungipaghaatet recorded in Savoonga, Alaska, unpublished transcript in possession of author.
- WEINSTEIN, Charles, 2004 Chukotskie Mify i Fol’klornye Teksty cobrannye V.G. Bogorazom. The Chukchi Myths and Folklore Texts Collected by Vladimir Bogoraz, Retranscribed, checked and translated into French by Charles Weinstein, Kyoto, Endangered Languages of the Pacific Rim, Series A2-046.
- WONGITTILIN, Nick, 1985 Unpublished ungipaghaatet recorded in Nome, Alaska, unpublished transcript in possession of author.
- WORTH, Dean S., 1961 Kamchadal Texts collected by W. Jochelson, The Hague, Mouton.
- WORTH, Dean S., 1962 La place du kamtchadal parmi les langues soi-disant paléosibériennes, Orbis, 11(2): 579-599.
- WORTH, Dean S., 1969 Dictionary of Western Kamchadal, Berkeley, University of California Press, University of California Publications in Linguistics, 59.
- ZIBELL, Wilfried (Akuġluk), 1970 Unipchaat 3. Animal Stories of the Kobuk River Eskimos, Fairbanks, Summer Institute of Linguistics.